Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дважды неразведённый
Шрифт:

– Нет, - неохотно сказал Мейсон, - я не хочу запрещать, но не я считаю, что это справедливо.

– Что ж, - сказал Трэгг, - тогда мы сделаем так, как я сказал, независимо от того, считаете вы это справедливым или нет. Пойдемте со мной миссис Хастингс.

– Хорошо, миссис Хастингс, - вздохнул Мейсон.
– Я думаю, что здесь командует лейтенант Трэгг. Идите с ним.

Трэгг открыл дверь из кабинета в коридор, поклонился миссис Хастингс и улыбнулся ей:

– Прошу вас, идите первой.
– Трэгг сделал знак Мейсону следовать за ним.
– Я хочу, чтобы вы

тоже пошли, Мейсон, и чтобы молчали. Будьте позади, никому не мешайте. Я хочу быть уверенным в том, что вы никому не подадите сигнала. И вы тоже, Делла. Я прошу, чтобы вы тоже пошли.

Только после того, как Мейсон и Делла выполнили указания лейтенанта Трэгга, он заметил толпу женщин перед дверью приемной Мейсона.

– Это... что это такое?
– спросил Трэгг.
– У вас что, коллективный выход или что-то подобное?

– Пойдемте посмотрим, - сказал Мейсон.

– Прежде всего, - сказал Трэгг, - пропустим вперед миссис Хастингс и...

Он осекся, поскольку все молодые женщины повернулись на звук его голоса. Все они были в темных очках.

– Что за чертовщина!
– воскликнул Трэгг.

Делла Стриг дала сигнал, одна из молодых женщин открыла дверь в приемную комнату и вошла в нее.

Трэгг поспешил к девушкам, позабыв о миссис Хастингс.

– Я хотел бы знать, кто вы такие и что вы здесь делаете?
– спросил он.

– Быстро смешайтесь с ними, - шепнул Мейсон Аделле Хастингс.

Трэгг подошел к входной двери как раз в то время, когда раздался голос Герти:

– Что случилось с вами вчера? Вы оставили свою сумочку и...

Голос в недоумении умолк, поскольку она увидела, что за женщиной, к которой она обращалась с вопросом, входила другая, тоже в темных очках, а за ней - следующая и еще одна.

Мейсон подтолкнул Аделлу Хастингс, и она вошла в приемную вместе со всеми.

Трэгг, наконец, тоже вошел в приемную.

– Одну минутку, - сказал он.
– Герти, видели ли вы одну из этих женщин ранее?

– Я, я... Я думала... Я не знаю... Сначала я думала, что той женщиной была вот эта, - сказала она, указывая пальцем.
– Когда она вошла, я начала ее спрашивать, что случилось с ней вчера, почему она оставила здесь сумочку... но сейчас... сейчас я ничего не понимаю.

– Ладно, - недовольно сказал Трэгг.
– Пожалуйста, встаньте все к стене. Постройтесь в линию.

– Это лейтенант Трэгг из полиции, - пояснил женщинам Мейсон.
– Если вы выполните все, что он скажет сейчас, вас больше задерживать не будут.

Женщины построились в шеренгу.

– Которая?
– спросил Трэгг у Герти.

– Я не знаю, - ответила девушка.
– Сначала я думала о первой вошедшей женщине, но сейчас... я не знаю.

– Ладно, - сказал Трэгг.
– Все свободны.

Мейсон многозначительно посмотрел на Аделлу Хастингс.

– Все свободны, - повторил он.
– _В_с_е_.

– А вас, миссис Хастингс, - улыбнулся Трэгг, - я попрошу остаться.

– А которая из них миссис Хастингс?
– улыбнулся Мейсон.

– Бросьте ваши фокусы, Мейсон!
– воскликнул Трэгг.

– Выберите ее, если хотите

поговорить с ней, - ответил адвокат.

– Вы разговариваете с офицером полиции, мистер Мейсон!
– Трэгг вышел вперед и безошибочно положил руку на плечо миссис Хастингс.
– Вы останетесь здесь, - приказал он.
– Все остальные могут идти.

– Вернемся в мой кабинет, миссис Хастингс, - сказал Мейсон и первый направился к двери.

– Что у вас было на уме?
– спросил Трэгг.
– Вы хотели сделать из меня посмешище? Вы думали, что я не смогу выбрать миссис Хастингс из группы женщин, что я, побеседовав с ней, не обратил внимания на ее одежду, цвет волос и фигуру?

– Нет, - улыбнулся Мейсон, - я так совсем не думал. Но вы без какого-либо труда выбрали именно ее. Это мне было необходимо, чтобы убедить присяжных в беспристрастности проведенного теста.

– Иногда, - сказал Трэгг, - мне хочется забыть о нашей дружбе и упрятать вас за решетку. Я должен был предусмотреть это и не попадаться в ловушку.

– Это не ловушка, - сказал Мейсон.
– Это опознание. Любое опознаваемое лицо имеет право на то, чтобы он был при этом в составе группы лиц.

– Тогда почему вы не подождали, чтобы мы сделали это в Управлении? спросил Трэгг.

– Потому, - ответил Мейсон, - что там вы не стали бы собирать группу женщин. Вы хотели заставить Герти опознать человека только на основании ее воображения и темных очков.

Мейсон придержал дверь, чтобы прошли Аделла Хастингс, Трэгг и Делла Стрит.

– Я не настолько наивен, - сказал Трэгг.
– Вы заранее договорились с Герти, что она опознает миссис Хастингс в первой женщине, которая войдет в приемную. Я должен был остановить всех женщин и пустить Аделлу Хастингс первой.

– Я не говорил Герти ни слова, - возразил Мейсон.
– Это было бы неэтично, непрофессионально и незаконно. Я не воздействовал на свидетеля и не пытался как-либо изменять ее показания. Герти правдива, она может поклясться в этом. Более того, это может сделать и Делла.

– Хорошо, - устало сказал Трэгг.
– В той сумочке был револьвер?

– Был, - ответил Мейсон.

– Где он?

– В верхнем ящике моего стола.

– Возьмите его. Хотя... нет. Просто выдвиньте ящик. Я сам его возьму.

Мейсон выдвинул ящик, застыл в изумлении, затем выдвинул ящик полностью.

– Я вижу, - сказал Трэгг, - вы задумали еще один трюк. Так не пойдет, Мейсон. Давайте револьвер. Я требую это официально.

Мейсон посмотрел на Деллу Стрит. Она покачала головой. Он снял трубку телефона.

– Герти, ты не брала револьвер из моего стола?

– Что?.. Револьвер? Господи, конечно нет. Я даже не заходила к вам в кабинет. Сегодня первой пришла Делла. Она знает, что я там не была.

– Спасибо, Герти.
– Мейсон повесил трубку. Повернувшись к Трэггу, он произнес: - Дело начинает приобретать весьма зловещий характер. Сейчас совершенно очевидно, что кто-то пытается заменить улики к обвинить миссис Хастингс в убийстве.

– Вижу, - заметил Трэгг.
– А именно из этого револьвера убили ее мужа?

Поделиться с друзьями: