Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дважды неразведённый
Шрифт:

Ничего не говоря, Мейсон продолжал шагать по комнате. Внезапно он остановился, повернулся к Дрейку и сказал:

– Пол, тут что-то есть еще. Секретарь Симли Бейсона Розалия Блэкбурн оформила развод в Карсон-Сити. Выясни, не проживала ли она там по адресу: Центральная улица, дом двести девяносто один-А. Если проживала, выявляется какая-то закономерность, в которой мы должны разобраться. Да, вот еще что, мы должны изучить все чартерные рейсы из Лос-Анджелеса в Лас-Вегас в понедельник четвертого числа. Когда мы летели вечером в тот день, пилот рассказал, что эти рейсы проверял представитель торговой палаты. Засади своих людей за работу, пусть они свяжутся с торговой палатой

Лас-Вегаса и выяснят, осуществлялась ли такая проверка, какие еще чартерные рейсы были в тот вечер. Я возвращаюсь в зал суда, как только мы закончим обед, Пол, а ты садись за телефоны.

Дрейк связался со своей конторой и дал необходимые указания.

– Что еще нужно сделать, Перри?
– спросил детектив, держа трубку в руках.
– Ничего?

Расхаживая по комнате, Мейсон спросил:

– Как зовут дочь Харли Дрексела?

Дрейк посмотрел в свою записную книжку.

– Элен.

– Она учится в колледже, на востоке страны?

– Да.

– Лето проводит дома?

– Конечно.

– Когда Минерва подала заявление о разводе?
– спросил Мейсон.

– Пятнадцатого сентября, - не задумываясь, ответил Дрейк.

– Хорошо, - сказал Мейсон.
– Чтобы оформить развод необходимо прожить в Неваде шесть недель. Это означает, что Минерва жила в доме Дрексела летом. Если Элен была на каникулах дома, вполне возможно, что она хорошо знает Минерву. В понедельник днем машина Дрексела была у нас на стоянке. Можно выяснить, где сейчас Элен?

Дрейк дал соответствующие инструкции по телефону.

– Что еще, Перри?
– спросил он.

– Пока ничего, - ответил Мейсон.

– Немедленно приступайте к делу, - сказал Дрейк в трубку, - и давайте мне знать сразу же, как только что-нибудь выясните.

Дрейк повесил трубку.

– Посмотри, Пол, сколько различных вариантов в этом деле, - сказал Мейсон.
– Если адвокат, действительно хочет представлять интересы клиента, ему приходится выполнять большой объем следственной работы, и чем больше он делает, тем больше остается сделать.

– Да, - согласился Дрейк.
– Каковы твои шансы, Перри?

– В данный момент, - сказал Мейсон, - освободить Аделлу Хастингс в ходе предварительного слушания вряд ли удастся. Шансов почти никаких. Мы можем добиться этого на Суде Присяжных, потому что там обвинение не сможет доказать, что кто-то не подменил револьвер, а у нас имеется большое число косвенных доказательств того, что это было сделано. Обвинение не может выиграть дело Аделлы Хастингс, если не докажет, что убийство осуществлено с помощью револьвера, который был в ее сумочке. Пока по делу проходят два револьвера: один, купленный Гейрвином Хастингсом некоторое время назад, а другой, который он приобрел вскоре после женитьбы на Аделле. Сейчас можно считать, что револьвер, который мы будем называть "револьвером Аделлы", был куплен в последнюю очередь, а револьвер, который обозначим "револьвером Гейрвина", был использован для совершения убийства.

– Ты упускаешь из виду, что на револьвере, из которого совершили убийство, есть отпечаток пальца обвиняемой.

– Нет, не упускаю, - возразил Мейсон.
– Исходи из того, что обвиняемая была замужем за Гейрвином Хастингсом и в течение некоторого времени жила в его доме. У Гейрвина Хастингса был револьвер. Ночью, возможно, он держал его под подушкой. Обвиняемая могла пользоваться лаком для ногтей или жидкостью для снятия лака и коснуться средним пальцем револьвера. Нельзя исключать, что она ела пирожное. Отпечаток пальца представляет собой затвердевшее вещество. Другими словами, такой отпечаток мог быть оставлен в любое время.

Это довольно убедительная теория, Перри, - заметил Дрейк, - но ты вряд ли сможешь доказать ее.

– Я и не буду ничего доказывать, - улыбнулся Мейсон.
– Мне нужно только зародить сомнение в уме одного из двенадцати присяжных заседателей.

– Возможно, ты единственный человек, который в состоянии сделать это, - заметил Дрейк несколько скептически.

Официант принес заказанный обед. Мейсон прекратил ходить по комнате, сел к столу и с аппетитом принялся за еду.

Внезапно адвокат щелкнул пальцами.

– Мне кажется, я нашел, Пол!
– воскликнул он.

– Что?

– Ответ, который нам нужен. Свяжись по телефону со своим офисом, Пол. Пусть кто-нибудь поедет в аэропорт Лас-Вегаса и узнает имена людей, которые брали напрокат автомашины.

– Что ты ищете?
– спросил Дрейк.

– Я реализую свою теорию, Пол. Возможно, мне удастся убедить присяжных заседателей, что она разумна.

– Ты думаешь, что сможешь показать, что произошло в действительности?

– Я надеюсь показать, - сказал Мейсон, - что могло случиться, а обвинение не сможет доказать, что этого не могло произойти.

14

В два часа дня зал, в котором проводил судебное заседание судья Фейллон, была переполнена.

Пол Дрейк прошептал Перри Мейсону:

– Посмотри, на заседание пришел окружной прокурор Гамильтон Бергер. Это что-то значит. Очевидно, обвинение подготовило тебе серьезный сюрприз.

Мейсон кивнул.

Надзирательница ввела в зал Аделлу Хастингс. Повернувшись к ней, Мейсон шепнул:

– Аделла, один момент дела беспокоит меня.

– Только один?
– невесело усмехнулась обвиняемая.

– Да, - улыбнулся Мейсон, - только один. Когда Симли Бейсон давал показания, он боялся, что заместитель окружного прокурора задаст ему какой-то вопрос.

– Бедный Симли, - сказала Аделла Хастингс.
– Он хочет помочь мне, хотя знает, что власти готовы арестовать его за лжесвидетельство, соучастие в преступлении и за многое другое.

– Когда вы ушли из дома Хастингса в понедельник утром?

– Я ушла рано. Где-то около шести часов.

– Где вы были в течение дня?

– Боюсь, мистер Мейсон, что мне придется воздержаться от ответа на этот вопрос. Хотя я знаю, что при общении со своим адвокатом этого не следует делать.

– Я задам вам еще один вопрос, - продолжал Мейсон, глядя прямо в ее глаза.
– Вы были с Симли Бейсоном?

Она захлопала глазами:

– Я... я...

В это время бейлиф скомандовал:

– Всем встать.

Зрители, адвокаты и представители обвинения встали. Судья Фейллон вышел из своего кабинета, постоял немного, затем сел в кресло и сказал:

– Прошу садиться. Я заметил, что в зале заседания присутствует окружной прокурор. Вы собираетесь принять участие в работе Суда, господин окружной прокурор, или вы здесь в связи с другим делом?

– Я здесь в связи с разбираемым делом, - ответил Гамильтон Бергер.

– Хорошо, отразим это в протоколе, - утвердительно сообщил судья Фейллон.
– Мистер Эллис, вы можете продолжать допрос свидетелей.

Пошептавшись о чем-то с Гамильтоном Бергером, Эллис произнес:

– Хотя я сказал, что закончил допрос Симли Бейсона, но, если Высокий Суд позволит, хотел бы задать ему еще несколько вопросов. Поэтому я просил бы Высокий Суд разрешить продолжить допрос этого свидетеля.

– Просьба удовлетворена, - заявил судья Фейллон.
– Мистер Бейсон, вернитесь на свидетельское место. Помните, вы находитесь под присягой.

Поделиться с друзьями: