Дважды неразведённый
Шрифт:
Дрейк кивнул и потянулся за сигаретой.
– Я слушаю, - сказал он.
– Тебя хорошо знают на автостоянке, что перед нашим зданием? спросил Мейсон.
– Наверное, знают, - усмехнулся Дрейк.
– Лет семь я оставляю там свою машину.
– Я тоже, - заметил Мейсон.
– Именно поэтому я не могу сделать это сам. Как детектив, ты можешь осматривать любые места, и тебе не станут задавать лишних вопросов. А я привлекаю к себе слишком большое внимание.
– И что же мне нужно сделать?
– спросил Дрейк.
– Сходи на автостоянку, Пол, и осмотри все автомашины, которые
– Это срочно?
– спросил Дрейк.
– Конечно. Мне нужно было сообразить об этом сразу и поручить тебе еще три часа назад.
– Тогда я пошел, - улыбнулся Дрейк, встал и направился к двери.
– Связаться с чартерной службой аэропорта?
– спросила Делла.
– Подождем, что обнаружит Дрейк. Если ее машина на стоянке, начнем с этой стороны.
– А если ее там нет?
– Тогда полетим в Лас-Вегас.
– Может быть, сначала поужинаем?
– улыбнулась Делла Стрит.
– Успеем, - сказал Мейсон.
– А пока можешь заказать гамбургер или сосиску.
Делла Стрит сняла трубку и набрала номер кафе, находившегося на углу стоянки для машин.
– Можете ли вы, - спросила она, - приготовить два больших гамбургера, которые мы заберем минут через двадцать? Говорит Делла Стрит, секретарша Перри Мейсона. Правильно. Мистер Мейсон хочет, чтобы было много лука и приправы. А меня, пожалуйста, побольше соуса и поменьше лука.
Она повесила трубку.
Мейсон посмотрел на часы и улыбнулся:
– А как насчет гамбургера для Пола, Делла?
– У Пола, - сказала она, - на сегодня есть планы. Возможно, у него на обед сочный бифштекс, жареный картофель, лук по-французски, вкусный салат и бутылка марочного вина. Если ты не станешь возражать, то он захочет перевести расходы на твой счет и предъявить тебе чек для оплаты.
Через четверть часа в дверь вновь раздался условный стук Дрейка. Делла Стрит открыла.
– На стоянке всего две машины с номерами Невады, Перри, - доложил детектив.
– Узнал, кто их владельцы?
– Регистрационных карточек нет. У одной машины номер ATK-205. Я спросил, как долго стоит эта машина и мне ответили, что около шести часов. Номер другой машины SFU-804. Она находится на стоянке восемь часов.
Мейсон кивнул Делле Стрит.
– Хорошо, Пол, - сказал адвокат.
– Свяжись с полицией Невады и выясни все сведения об этих машинах. Затем позвони своим представителям в городах штата Невада и выясни все данные о их владельцах. Только общие сведения, пока ничего конкретного. Я собираюсь сделать это сам, поэтому лишние расходы ни к чему.
– Что ты имеете в виду под "лишними расходами"?
– подозрительно спросил Дрейк.
– Хм, - улыбнулся Мейсон, - как говорит Делла, возможно, у тебя сегодня свидание. Ты собираешься заказать бифштекс со всевозможными приправами и салатами, запить это марочным вином и все затраты отнести к расходам по этому делу.
– Этого не случится, поскольку теперь мне придется сидеть у телефонов, - мрачно сказал Дрейк.
– Позвони в полицию Невады, Пол, - кивнул Мейсон, - и выясни
фамилии владельцев этих машин и их адреса. Я позвоню тебе через тридцать пять сорок минут. Постарайся получить информацию к этому времени. Затем отправляй на задания местных агентов и спокойно иди обедать. Когда они добудут необходимые сведения и позвонят, ты уже будешь на месте.– А как насчет обеда за твой счет?
– Хорошо, - улыбнулся Мейсон, - я согласен.
– Это что-то новенькое, - усмехнулся детектив.
– Обычно, когда я работаю на тебя, мне приходится обходиться остывшими гамбургерами вместе обеда, запивая его минералкой. Что ж, с тем большим жаром я берусь за это дело.
Мейсон кивнул Делле Стрит.
Они поспешили на стоянку. Делла забрала в кафе заказанные гамбургеры, и они съели их по пути в аэропорт.
3
Мейсон из аэропорта позвонил Полу Дрейку.
– Ты что-нибудь узнал о тех машинах с номерами Невады, Пол?
– Только что, - ответил Дрейк.
– Машина с номером ATK-205 зарегистрирована на имя Мелины Финч, проживающей по адресу: Невада, Лас-Вегас, Купресс-авеню, шестьсот двадцать пять. А автомобиль с номером SFU-804 - на имя Харли Ц.Дрексела, Карсон-Сити, Центральная улица, двести девяносто один. Записал?
– Повтори еще раз, - сказал Мейсон.
– Я хочу быть уверен, что записал правильно.
Дрейк повторил фамилии, адреса и номера машин.
Закрыв записную книжку, Мейсон сказал:
– Все правильно. Теперь, Пол, пусть твои оперативники в этих городах проверят указанных людей.
– В Карсон-Сити у меня никого нет, - ответил Дрейк.
– Ближайший город, где есть - Рино. Это в тридцати милях, и пройдет некоторое время, прежде чем мой оперативник сможет приступить к выполнению задания.
– Попытайся к полуночи все выяснить - попросил Мейсон и повесил трубку.
– Пилот готов к вылету, - сообщила Делла Стрит.
Они поспешили к двухмоторному чартерному самолету.
– Полетим в Лас-Вегас, - сказал Мейсон пилоту.
– Вам придется там немного нас подождать. Сегодня же мы вернемся назад. Договорились?
– Как скажете, - согласился летчик.
Мейсон и Делла Стрит пристегнули ремни. Взревели моторы, и, получив разрешение на взлет, пилот вывел самолет на взлетную полосу и поднял самолет в воздух. Набрав необходимую высоту, он взял курс на Лас-Вегас.
Солнце ярко освещало вершины гор. Самолет пролетал над городами и поселками. Над горами они попали в сильные воздушные потоки и их основательно потрясло. Оставив позади поросшие лесом вершины гор, самолет летел над пурпурным загадочным полумраком пустыни. Когда они приземлились в Лас-Вегасе уже совсем стемнело.
– Подождите нас здесь, - сказал Мейсон пилоту.
– К сожалению, я точно не могу сказать, когда мы отправимся обратно. Наши дела, может быть, займут час, а может, больше. Пожалуйста, заправьте самолет и будьте готовы к вылету.
– Будет сделано, - заверил пилот.
– Хотелось бы вылететь до полуночи.
– Трудности с ночным полетом?
– Нет, семейные трудности, - усмехнулся пилот.
– Моя жена с подозрением относится к этим полетам в Лас-Вегас, особенно если я не возвращаюсь к утру.