Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Две тайны Элоизы
Шрифт:

Дуарте улыбнулся:

— Элоиза вам быстро все разъяснит. Я, как вы заметили, знаю, кто вы такой, и знаю, в каких отношениях вы состоите с моей сестрой. — Он слегка нахмурился. — Думаю, мы можем считаться братьями.

Джона поразило, что Элоиза кому-то поведала об их браке. А ведь она говорила, что не общается со своей семьей. Связь осуществляет адвокат. Как этот тип узнал? И тот ли он, за кого себя выдает?

Ну, сейчас найдет коса на камень.

— А как насчет визитной карточки? — поинтересовался Джон.

— Хорошо, хорошо, — кивнул гость. —

Я рад, что у Элоизы есть вы, что вы ее оберегаете.

Эти слова на секунду выбили Джона из колеи. Меньше всего он ожидал одобрения.

Но его не так просто сбить с толку.

— Так что, говорите, вы тут делаете?

— Я приехал к Элоизе по просьбе нашего отца. И вы разумно поступаете, не доверяя мне. Это очень хорошо для нее.

В чем-то они согласны, но это не значит, что Джон готов отступить или слишком надавить на Дуарте, чтобы больше выведать.

— А где живет ваш отец? — задал он очередной вопрос.

— А вы хитрец! Не называете имен, не выдаете информацию. Ваши вопросы и ответы так же туманны, как мои. — Дуарте кивком указал на стеклянную дверь. — Давайте войдем в дом. Внутри меньше риска, что нас подслушают.

— Не думаю. Пока Элоиза не подтвердит, что вас можно впустить, мы останемся тут.

Дуарте оглядел маленький садик, огороженный увитым диким виноградом забором, с маленьким фонтаном в виде бетонной ракушки в углу и всего одним шезлонгом.

— Будем стоять здесь, пока она не вернется, — торжественно провозгласил он.

Джон оперся о дверной косяк и принял равнодушный вид, готовый, однако, немедленно отреагировать на любые признаки агрессивности или попытки обмана со стороны странного гостя.

— Ну-с, вступите в круг и откройте мне свою душу, — предложил Джон.

Гость откинул голову назад и долго смеялся.

— Я путешествую по всему миру, — сказал он, успокоившись. — Но наш отец… Он нездоров и хочет видеть всех своих детей. Вы не должны искать подтверждений моим словам. Прошу вас не делать этого.

— Черт возьми, я размышляю, не позвать ли полицейского, чтобы он арестовал вас за вторжение в чужое жилище.

— Я мог бы показать вам множество документов, удостоверяющих мою личность, но документы можно подделать. Так что я лучше расскажу вам о последнем свидании Элоизы с ее родным отцом. Ей тогда было семь лет. Мне — семнадцать. Мы отправились на пикник. Потом гуляли по берегу. Собирали ракушки. Отец посадил Элоизу на плечи и рассказывал ей сказку о принцессе-белке, которая могла попадать куда хотела по телефонным проводам.

«Черт! Этот тип действительно может быть…»

— А потом он пел ей песни по-испански. Вы получили ответ на свой вопрос?

— Вы заинтриговали меня, и я пока не вызвал полицию.

Джон не очень много знал об Элоизе, но был уверен, что она пристрелит его, если какие-либо сведения о ее семье попадут в полицию, а затем станут добычей прессы.

— Это меня не тревожит, — хладнокровно заметил Дуарте.

— Вы — самонадеянный наглец.

— Спасибо. — Он слегка оттянул воротник рубашки. — Я приехал не только потому,

что Элоиза обратилась к адвокату. Повторяю, наш отец болен.

— Ваш отец? Который поет по-испански детские песенки? Как тяжело он болен?

— Я не из тех, кто пророчит несчастье. Давайте скажем, очень серьезно. Так что стоит повидать его прежде, чем это станет невозможно.

Как воспримет Элоиза известие о том, что ее отец при смерти или уже умер, а она не повидалась с ним? Джон не сомневался, что ей нужно встретиться со старым королем — хотя бы для того, чтобы исправить прошлое. Если Дуарте поможет Джону уговорить ее, тем лучше. Пока Джон будет с ней рядом, никто не посмеет опять обидеть ее.

— Даже если бы я решил, что увидеться с ним в интересах Элоизы, — осторожно начал Джон, — почему она должна наносить визит семье, с которой с семилетнего возраста не поддерживала никакой связи?

Воцарилось молчание. Слышен был только щебет птиц, шум машин да плеск океанских волн вдалеке.

— Ну, что? У вас есть возражения?

— К чему мне возражать, если вы абсолютно правы? Но это не значит, что сейчас Элоиза должна поступить неправильно.

Джон посмотрел на часы. Куда, к черту, делась Элоиза? Она должна была быть дома двадцать минут назад.

— Вы уверены? — скептически поинтересовался он.

— Она — член нашей семьи.

— Ну-ну. Я пока не понимаю, о чем вы, собственно, говорите.

— Это ее право — жить, как она живет, не заявляя о своих правах. — Дуарте склонил голову набок. — Вы этого не знали? Элоиза и ее мать решили ничего не принимать от отца. Он помогал им разными способами; это могли быть неожиданный выигрыш в лотерею, призы, бонусы на работе, даже путешествие по Европе с учебной целью.

Элоиза отгрызла бы себе ногти, если бы узнала, что ее поездка была организована старым королем. Но Джону было известно, насколько она щепетильна в денежных вопросах. Похоже, это был единственный способ заставить ее что-либо принять.

— Большинству моих знакомых женщин не понравилось бы, если бы ими так манипулировали, — заметил Джон.

— Тогда не говорите ей ничего.

— Конечно. — Он оказался в неприятном положении. Придется кое-что скрыть. Джон ненавидел ложь. Всегда. Отец сумел внушить ему эту ненависть, когда Джон был еще маленьким. Он не уставал повторять, что человек познается исключительно по его делам.

— Я надеюсь, вы уговорите Элоизу повидать отца в последний, быть может, раз. Ее придется долго уговаривать. Она упрямая женщина.

— Подождите, — удивился Джон. — Одну минуту. Вы утверждаете, что очень давно не видели ее, и тем не менее знаете, какой у нее характер?

Дуарте пожал плечами:

— Мы очень внимательно наблюдали за ней.

Элоизе это явно не понравилось бы. Но допустим, Дуарте говорит правду. Однако он может преследовать какие-то свои цели.

— Нам пора идти, — объявил Джон.

— Нам?

— Я не отпущу вас, пока не буду на сто процентов уверен, что вы тот, за кого себя выдаете. У меня тоже есть связи.

Поделиться с друзьями: