Две жизни
Шрифт:
– А вы никогда еще не были в этих краях?
– Ни разу в жизни.
– И никогда ничего не слышали о тех, кто селился на берегах Ермиши в прошлые века?
– А что о них можно было слышать? – насторожился Сергей.
– Ну мало ли... Ведь там, говорят, проживали такие богатеи, каких во всей России можно было по пальцам пересчитать.
– Мне сказал что – то подобное Павел Петрович, главный геолог, при нашем первом знакомстве.
– А он не сказал,
– Нет, об этом речи не было, – ответил Сергей, невольно вспомнив свой последний сон.
– Так вот, наши предшественники, как я узнала, только и занимались поисками этих кладов, вместо того чтобы как следует разобраться в геологическом строении района. Слава Богу, что вы не наслышались таких сказок.
– Да я вообще до сих пор не слышал ни об этой Ермиши, ни о ее старожилах, – сказал Сергей, чувствуя, что краснеет от этой, мягко говоря, неточности в интерпретации своих снов.
– Так уж и не слышали! – мягко подколола его Софья.
«Она что, мои мысли читает?!
– подумал в смятении Сергей. – Не хватает еще признаться ей в своих снах», а вслух сказал как отрезал:
– Да, не слышал.
– Может быть, может быть... – почему – то вздохнула Софья. – Ну а когда в поле? – явно постаралась она переменить тему разговора.
– завтра утром выезжаем. Завхоза я еще позавчера выслал в Ермишь, чтобы заранее подготовил базу.
– Это резонно. Только хочу вас предупредить, Сережа, будьте осторожны с Яриным. Я уже работала с этим завхозом – опасный человек. Ни в коем случае не доверяйте ему никаких финансовых операций, не оставляйте у него в руках печать, не поручайте никаких договоров с рабочими.
– Спасибо, учту. А как другие работники партии?
– за всех других я спокойна. С ними я тоже работала. Младшие геологи Петр и Степан – отличные ребята. На топографов также можно положиться. Ну а коллекторы и радиометристы – студенты нашего геофака, с ними еще проще.
– зато буровики, наверное...
– С буровым отрядом я просто незнакома. Его сформировали совсем недавно и отправили своим ходом в Ермишь.
Так они проговорили часа полтора и могли бы говорить еще и еще. Но впереди было уйма дел. Сергей поднялся из-за стола:
– Мне пора, Соня.
– Я понимаю. – Она проводила его в прихожую. – До встречи в поле.
– Надеюсь, это будет не к концу сезона.
– Я постараюсь не задерживаться, – она протянула ему обе руки, и он не придумал ничего другого, как прижаться губами к ее тонким пальчикам.
– Ну, это уж совсем не по – геологически, – впервые зарумянилась от смущения Софья.
– Так мы еще не в поле.
– Да, в поле будет не до этого.
Глава четвертая
Нынешний полевой сезон был, разумеется, не первым для Сергея. Он, еще будучи студентом, выезжал на практику по геологической съемке и после второго, и после третьего, и после четвертого курсов. Но одно дело быть практикантом – коллектором или младшим геологом и совсем другое – возглавлять геологическую экспедицию. В полевых условиях начальник партии обладает практически неограниченной властью, но на плечах его лежит и колоссальная ответственность: помимо выполнения плана и соблюдения качества проводимых работ, он отвечает и за расходование финансовых средств, и сохранность машин и оборудования, здоровье и безопасность персонала, обеспечение необходимых бытовых условий, организацию рационального отдыха и даже моральный дух коллектива.
А состав инженерно – технических работников партии бывает крайне неоднородным, не говоря уже о сезонных рабочих, нанимаемых обычно на месте проводимых работ и потому не связанных никакими обязанностями перед управлением. Так что начальнику партии приходится выступать иной раз и в роли судьи, и в роли беспристрастного арбитра, и в роли пастыря – духовника, выслушивающего самые невероятные исповеди своих подчиненных. Все это Сергею пришлось испытать с самого начала работы в поле, и трудно сказать, как бы он справился со всеми этими делами, если бы не его старший геолог.
Она приехала уже через неделю после начала полевых
работ, едва он успел сделать несколько рекогносцировочных маршрутов, и сразу с головой окунулась во все дела и заботы партии. Живая, общительная, на редкость неутомимая, она успевала и проложить маршруты съемочным отрядам, и дать задание буровикам и топографам, и проследить за отправкой образцов на анализы, и проконтролировать работу радиометристов, и даже позаботиться о качестве питания работников партии. А главное – она с самого начала взяла в свои руки всю стратегию съемочных работ.
Куда подевалась, где осталась та хрупкая, худенькая девушка с загадочной улыбкой, которая встретила его при первом знакомстве? Здесь, в поле, одетая в потертый, видавший виды энцефалитный костюм, грубые кирзовые сапоги, старый, выцветший на солнце берет, с неизменно нахмуренными бровями и упрямой складкой на лбу, она являла собой образец полевого геолога, и Сергей навсегда запомнил тот первый день, когда она, едва спрыгнув с машины и забросив нехитрый багажишко в приготовленную для нее боковушку в арендованном под базу доме, сразу же прошла в камералку и принялась просматривать полевые дневники его первых маршрутов. А он стоял перед ней, как нашкодивший первоклашка перед строгой учительницей, боясь хоть словом нарушить затянувшееся молчание.
– Да, этого следовало ожидать, – произнесла наконец Софья, перевернув последнюю страницу, – во всех обнажениях одно и то же: монотонная толща серых глин и мергелей. Но почему вы ограничились лишь описанием открытой части разрезов, не попытались углубиться в осыпь?
– Так там пришлось бы столько копать...
– Придется копать, Сергей Петрович. К тому же я не вижу описания галечного материала в тальвегах ручьев.