Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дьявол на коне
Шрифт:

После окончания трапезы мы собрались в гостиной, и граф сказал, что нам лучше, не теряя времени, отправиться в Грассвиль.

– Нельзя знать наверняка, в какое мгновение грянет беда, - сказал он.
– Достаточно будет малейшего предлога.

– О, Шарль-Огюст, - рассмеялся Анри де Грассвиль, - ты уж преувеличиваешь.

Граф пожал плечами. Он был полон решимости настоять на своем.

Подойдя ко мне, он прошептал:

– Я должен поговорить с тобой наедине перед твоим отъездом. Спускайся в библиотеку. Я приду туда.

Анри де Грассвиль сверился с висящими на стене часами.

– Если

мы отправимся сегодня, - сказал он, - нам нужно выезжать через час. Это всех устраивает?

– Устраивает, - ответил за всех граф.

Я тотчас же отправилась в библиотеку. Через некоторое время он присоединился ко мне.

– Милая моя Минель, - сказал он, - ты недоумеваешь, почему я так быстро отсылаю тебя.

– Я понимаю, что мы должны уехать.

– Бедный Анри! Он совершенно не осознает всей серьезности создавшегося положения. Проводит все время в деревне и полагает, что раз ягнята по-прежнему блеют, а коровы мычат - значит, ничего не изменилось. Дай-то Бог ему и дальше продолжать так думать.

– Весьма удобная философия.

– Вижу, ты расположена порассуждать и, наверное, скажешь сейчас, что он счастливый человек. Он продолжает верить, что все хорошо. Господь наблюдает за нами, а все люди - невинные агнцы. Когда-нибудь его ждет горькое пробуждение. Впрочем, как ты бы сказала, по крайней мере до той поры он будет счастлив. Хотел бы я с тобой поспорить, но у нас слишком мало времени. Минель, ты еще ни разу не сказала, что любишь меня.

– Я не могу с легкостью говорить о таких чувствах - как это можете делать вы, любивший стольких женщин. Смею думать, вы неоднократно говорили им о любви, хотя испытывали лишь мимолетную страсть.

– Значит, когда ты признаешься мне в любви, я смогу быть полностью и совершенно уверен?

Я кивнула.

Граф привлек меня к себе.

– О Боже мой, Минель, как я жажду этого дня! Когда… Минель?

– Я должна столь многое понять.

– Значит, на самом деле ты не любишь меня так, как я люблю тебя.

Прежде чем я смогу вас полюбить, я должна узнать вас.

– Скажи мне вот что. Тебе приятно мое общество. Это я знаю. Ты не находишь меня отталкивающим. Когда ты смотришь на меня, ты словно искришься, Минель. Так было всегда. Именно поэтому я и понял.

– Жизнь, которую я вела, так отличается от вашей. Я должна привыкнуть к новым условиям и не знаю, смогу ли.

– Минель, слышишь ли ты тревожный набат? Звонят колокола. Мне постоянно рассказывали, что произошло в этом городе в ночь святого Варфоломея. Это случилось двести лет назад… двести семнадцать, если быть точным. Тогда тоже были те, кто чувствовал надвигающуюся беду. Долгие недели беда висела в воздухе, прежде чем разразиться страшным побоищем. То же самое и сейчас… но по сравнению с тем, что будет, Варфоломеевская ночь покажется пустяком. Колокола говорят: живи полной жизнью сегодня… ибо завтра, возможно, ты уже не будешь жив. Почему ты отказываешь мне… когда эта ночь, возможно, будет для меня последней?

Я испугалась. Почувствовала, что крепче прижимаюсь к графу. Но тут же подумала: это ловушка, специально для того, чтобы я уступила. И тотчас ясно поняла природу своих чувств к графу.

Наверное, я действительно люблю его, если любовь означает желание быть рядом с кем-то, говорить с ним,

чувствовать его объятия, учиться любить и быть для него всем. Да, все это так. Но я не могу верить ему. Мой рассудок в мгновения просветления говорит мне, что смерть Урсулы пришлась слишком кстати. Я знаю, что граф опытен в вопросах любви, а я в них лишь новичок. Мне предстоит всему учиться, а он, обладая обширным опытом, несомненно, выучился всему… в том числе и искусству обмана.

Я не должна вести себя глупо. До сих пор я могла поздравить себя с тем, что удерживала графа на расстоянии вытянутой руки, несмотря на те случаи, когда мои чувства буквально кричали о том, чтобы им дали свободу. Между мною и безрассудством всегда вставали мое строгое воспитание и память о матери.

– Итак, - нежно проговорил граф, - я тебе не безразличен?

Я отпрянула от него, опасаясь взглянуть ему в глаза, опасаясь, что здравый смысл покинет меня.

– Я полюбила вашу семью, - сказала я.
– Я провела вместе с вами много времени, подружилась с Марго. В то же время я вижу, что мы живем различной жизнью, признаем различные нормы поведения. Мне многое нужно обдумать.

Граф взглянул на меня сквозь полуприкрытые глаза.

– Да, это правда, ты воспитана в другом обществе, но в душе, Минель, ты жаждешь приключений. Ты не хочешь запираться в своем узком мирке, не имея возможности постичь окружающий мир. Твоя натура одержала верх над твоим воспитанием, когда ты отправилась по комнатам Деррингем-Мэнора. Ведь воспитанной девушке не пристало так вести себя.

– С тех пор я сильно повзрослела.

– О да. Ты изменилась. Ты смотришь на мир другими глазами. Ты узнала, что мужчин и женщин нельзя аккуратно разделить на хороших и плохих. Это правда, Минель?

– Конечно же правда. Ни один человек не является ни полностью хорошим, ни полностью плохим.

– И даже я?

– И даже вы.

Я вспомнила о том, как граф заботится об Иветте, обеспечивает всем необходимым Шарло.

– Так что?

– Я не уверена.

– До сих пор?

– Мне нужно время.

– Времени-то у нас и нет. Я готов дать тебе все что угодно, только не это.

– Мне нужно только время. Я очень многое должна понять.

– Ты подумала об Урсуле.

– Обдумывая возможность выйти замуж за мужчину, уже имевшего жену, трудно не думать о ней.

– Тебе нет нужды ревновать меня к ней.

– Я думаю не о ревности.

– О ее несчастной кончине? Боже милосердный, кажется, ты считаешь, что я убил ее. Ты считаешь, я способен на это?

Взглянув ему прямо в глаза, я ответила:

– Да.

Какое- то мгновение он смотрел на меня, затем расхохотался.

– И все равно… ты раздумываешь, не выйти ли за меня замуж?

Я замялась, а граф продолжал:

– Ну конечно же раздумываешь. Для чего же еще ты просила время. О, Минель, такая умная и такая глупая. Однако тебе придется убедить примерную сторону своей натуры, что иногда все-таки comme il faut выходить замуж за убийцу! О, Минель, любовь моя, милая моя, сколько веселья нам доставит эта твоя примерная сторона!

Тут он прижал меня к себе, и я рассмеялась вместе с ним. Просто не могла сдержаться. Я отвечала на его поцелуи, робко, неумело - и знала, что ему это нравится.

Поделиться с друзьями: