Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дьявол на Утесе Спасения
Шрифт:

Директор Бирч мрачно покачал головой:

– Мы стараемся втиснуть его в какую-нибудь классификацию. Смотрите, – он протянул ленту Раймонду, – это его зональная карта.

– Разумность нуль, – Раймонд посмотрел на директора, – что за ерунда?

– Действительно сплошная неопределенность. Мы не могли применить к нему обычные тесты – тематическое восприятие и прочее подобное; они предназначены для нашей собственной культурной среды. Но тесты, которые мы использовали здесь, – он ткнул пальцем в бумагу, – фундаментальны.

Они для животных: втыкание колышков в отверстия, распознавание цветов, различие простых узоров, прохождение лабиринтов.

– И вождь?

Директор печально покачал головой:

– Если бы тесты предусматривали отрицательные оценки, он бы их получил.

– Как так?

– Ну, например, вместо того, чтобы воткнуть круглый колышек в круглое отверстие, он сначала сломал звездообразный колышек, потом втиснул его в отверстие боком, а затем сломал стол.

– Но почему?

Мария сказала:

– Позвольте мне на него посмотреть.

– Он безопасен, не так ли? – спросил Раймонд Бирча.

– О, вполне.

Вождь содержался в приятной комнате ровно десяти квадратных футов. Там была белая кровать, белые простыни, серое одеяло. Потолок выкрасили в успокоительно-зеленый цвет, пол – в нейтрально-серый.

– О Боже! – Сказала Мария. – Вы хорошо поработали!

– Да, – подтвердил доктор, стиснув зубы, – он хорошо поработал.

Постельные принадлежности были разорваны в клочья, кровать лежала на середине комнаты на боку, стены были обмазаны нечистотами. Вождь сидел на полу на двух матрасах.

Директор сурово сказал:

– Почему вы устроили здесь погром? Это не умно, вы сами знаете!

– Вы держите меня здесь, – сплюнул вождь, – я веду себя так, как мне хочется. В вашем доме вы ведете себя так, как хочется вам. – Он поглядел на Раймонда и Марию. – Сколько еще?

– Недолго, – сказала Мария. – Мы стараемся вам помочь.

– Безумный разговор. Все безумно, – вождь утратил свое хорошее произношение, слова скрежетали фрикативными и глотательными звуками.

– Зачем вы меня сюда привели?

– Только на пару дней, – сказала Мария успокаивающе, – потом вы получите соль; столько, сколько хотите.

– День – это когда солнце на небе?

– Нет, – сказал Брат Раймонд, – видите эту вещь, – он указал на встроенные в стену часы, – когда эта стрелка обойдет круг два раза, пройдет день.

Вождь цинично усмехнулся.

– Наша жизнь управляется этим, – добавил Раймонд. – Она нам помогает.

– Она как большие Часы на утесе Спасения, – вставила Мария.

– Большой Дьявол, – произнес вождь страстно, – вы хорошие люди, все вы безумны. Пойдемте в Флитвилл. Я помогу вам, дам множество хороших коз. Мы сбросим камни на Большого Дьявола.

– Нет, – сказала Мария спокойно, – этого никогда не будет. Теперь вам нужно будет самым лучшим образом выполнять все, что говорят вам доктора.

Беспорядок, который вы устроили – это очень плохо.

Вождь охватил голову руками:

– Вы позволяете мне уйти. Вы даете соль. Я ухожу.

– Пойдемте, – сказал директор Бирч дружелюбно, – мы не причиним вам вреда, – он поглядел на часы. – Настало время первой процедуры.

Чтобы препроводить вождя в лабораторию, потребовалось два санитара. Его поместили в мягкое кресло, закрепили руки и ноги, чтобы он не повредил себя. Вождь разразился страшным хриплым криком:

– Дьявол! Большой Дьявол! Он хочет забрать мою жизнь…

Директор Бирч сказал санитару:

– Закройте чем-нибудь стенные часы, они смущают пациента.

– Лежите спокойно, – сказала Мария, – мы все стараемся помочь вам – вам и всему вашему племени.

Санитар всадил вождю дозу Д-бета гипнодина. Вождь расслабился, пустые глаза открылись, обтянутая кожей тощая грудная клетка вздымалась.

Директор Бирч тихо сказал Марии и Раймонду:

– Теперь он полностью готов к внушению. Ведите себя очень спокойно; ни звука.

Мария и Раймонд расслабились в креслах у стены.

– Привет, вождь, – сказал Бирч.

– Привет.

– Вам удобно?

– Слишком много блестящего, слишком много белого.

Санитар приглушил свет.

– Лучше?

– Лучше.

– Вас что-нибудь беспокоит?

– Козы ломают ноги, пропадают в горах. Сумасшедшие люди из долины; они не хотят уходить.

– Почему вы их зовете сумасшедшими?

Вождь не ответил. Доктор Бирч сказал шепотом Марии и Раймонду:

– Если мы проанализируем, что он считает нормальным, то сможем найти ключ к нашим собственным психическим расстройствам.

Вождь лежал спокойно. Директор Бирч произнес успокаивающим тоном:

– Расскажите нам о своей жизни.

Вождь с готовностью продолжил:

– А, она хорошая. Я вождь. Я понимаю все разговоры. Никто больше меня не знает о вещах.

– Хорошая жизнь, а?

– Конечно хорошая.

Вождь говорил бессвязными фразами, слова иногда трудно было разобрать, но картина его жизни вставала ясно.

– Все идет легко – ни забот, ни неприятностей – все хорошо. Когда дождь, огонь – хорошо. Когда солнце светит горячо, ветер дует – хорошо. Много коз, все сыты – хорошо.

– Разве у вас нет никаких неприятностей? Вы всем довольны?

– Конечно, есть. В долине живут сумасшедшие люди. Они сделали город. Новый Город. Нехорошо. Прямо-прямо-прямо. Нехорошо. Безумно. Это плохо. Мы получили много соли, но ушли из Нового Города, убежали вверх по холму на старое место.

– Вы не любите людей из долины?

– Они хорошие люди. Они все безумны. Большой Дьявол принес их в долину. Большой Дьявол смотрит на них все время. Очень скоро все тик-тик-тик-тик – как Большой Дьявол.

Поделиться с друзьями: