Дыхание прошлого
Шрифт:
Они оба держались довольно отчужденно, когда покидали Выручай-комнату, и у обоих были на это причины.
– Пока, Том, – попрощалась гриффиндорка, прижимая к груди учебники и направляясь в сторону башни Гриффиндора.
– До встречи, Гермиона, – ответил парень, словно в первый раз пробуя её имя на вкус, он ощутил смешанные чувства.
Она выпадала за рамки его понимания, и это приносило желание, привести всё к единому знаменателю, разгадать и разместить эти знания в комфортной для него и понятной зоне. Но на это ещё было время. Реддл, закинув сумку на плечо, направился к лестницам, находясь в своих размышлениях и не замечая тень за одной из статуй. Как только слизеринец скрылся из
***
– Так вот, как ты проводишь своё время Реддл… А сам утверждаешь, что тебе кроме учёбы ничего не интересно… – произнес Малфой, прищурившись и складывая руки на груди. – Ну, подожди, мы ещё посмотрим, кому достанется новенькая.
Довольная улыбка исказила губы Абраксаса и он поспешил вниз в подземелья. Уже сидя в гостиной, он видел, как Реддл снова скрылся в комнатах со своими поверенными Эйвери и Лестрейнджем. Вальяжно раскинувшись на диване, Малфой закинул ногу на ногу, и подмигнул Вальбуге.
– Что, крошка, опять Реддл тебя кинул, и ушёл вершить мировое зло со своими припевалми? – мерзко улыбнувшись, поддел её блондин.
Вальбуга лишь скорчила недовольную гримасу, смотря на парня.
– А тебе-то что, Малфой? Будто тебя это касается, или тоже хочешь под крылышко к Тому? – язвительно спросила она.
– Слишком много под его крылышком людишек, боюсь нам всем там тесно будет, я со стороны понаблюдаю, – нахально произнес Абраксас и подмигнул брюнетке. – А вот на твоём месте я бы начал переживать. Знаешь, ведь Том очень «добрая душа» и распахнул своё крылышко для новенькой. Как её там? Гермиона Гарднер, кажется. Боюсь, тебе там тоже места скоро не останется.
– Что ты несёшь? – моментально вспыхнула Вальбуга, выпрямляясь и смотря на Малфоя.
– Только правду, и ничего кроме правды. Только сегодня, я застал голубков в пустынном коридоре восьмого этажа. Ох, а её «Пока, Том» было нежнее некуда… По-дружески говорю, присматривай за ними.
Смотря на разъяренную слизеринку, Малфой поднялся с дивана и направился в спальню. Теперь он точно знал, что Вальбуга так просто этого не оставит. Девушка же полыхала. Её пальцы в ярости сжались на обивке дивана, впиваясь в неё ногтями.
– Стерва… Она называет его Том. И он не против… – тихо произнесла слизеринка, ощущая, как ярость наполняет каждую клеточку её тела.
Но скандалить она не собиралась. Желая проверить слова Малфоя, она решила пока понаблюдать, так ли верны его слова, и точно ли её Лорд обратил свой взор на эту девку.
Глава 7
Последующие дни противоречивые мысли терзали Гермиону. И это было неудивительно, то, что она вышла на довольно близкий контакт с Томом Реддлом, переворачивало всё с ног на голову. Её природа сострадания, желала разобраться во всём, словно она находилась здесь в исторически важный момент, когда Реддл переходил черту тьмы. Но это полностью противоречило всему, что знала о нём Грейнджер. Она точно помнила, что Реддл изначально был злом. Тем самым злом, которое осознанно разрушало всё вокруг себя, причиняло страдания и боль. И эта человеческая внешность лишь оболочка, под которой скрывается безжалостное чудовище. Их вторая встреча со слизеринцем прошла в практически полном молчании. И это было странно и одновременно чарующе. Выручай-комната снова пришла им на помощь, и в этот раз движения Гермионы в танце были более четкими и отлаженными. Она начала чувствовать ритм своего партнера. Когда они подошли к стульям, внезапно Том заговорил и его взгляд остановился на гриффиндорке.
– Я думал о том, что ты сказала, что ты училась в Дурмстранге. Странно, что шляпа определила тебя на Гриффиндор. Насколько я знаю, в этой суровой школе
много времени уделяют Темным искусствам, – сказал парень и, взяв свою сумку, направился к выходу.– Так и есть, Темные искусства, это очень глубокая сфера обучения, но почему тебя смущает, что меня распределили на Гриффиндор? Думаешь, моё место на Слизерине? – спросила в свою очередь Гермиона, также взяв свою сумку, но не спеша покидать их убежище. – Вообще, я не верю во всю эту чушь распределения. Человека и его путь определяет ни какая-то старая шляпа, а сам волшебник.
Эти слова оставили в душе Тома странное ощущение того, что девушка, возможно, права. Было как-то неправильно следовать словам странной шляпы, но она никогда не ошибалась, во всяком случае, не с ним. Он жаждал власти и готов был пойти по трупам, если понадобится, чтобы достичь своих целей.
– Кто знает, так ли это. Но отрицать не стану, что выбор за нами самими, и если в тебе заложено тёмное семя, оно вырвется на свободу независимо от факультета, – сказал Реддл, будто бы давая понять, что Гермиона тоже может оказаться на стороне зла.
И ему даже в голову не пришло то, что она говорила совсем об обратном, направленном в его сторону. Странно, но девушка впервые почувствовала желание узнать этого человека ближе, понять его мотивы и мысли, изучить, почему он стал тем, кто сеет ужас. Ведь с его успехами и умениями, он и, правда мог бы стать великим волшебником, но не прибегая к рекам крови и множеству трупов. Том остановился практически у самой двери и обернулся.
– Странно, ты меня не раздражаешь, – сказал парень, и будто бы что-то хотел ещё добавить, но резко развернулся и, толкнув дверь, вышел из комнаты.
Гермиона осталась одна, ошарашенная его признанием. Она села на стул, пытаясь вернуть ощущение равновесия. Внутри всё бушевало от разрывающих в разные стороны чувств. Внутренний голос шептал не поддаваться на магию Реддла, но с другой стороны она слышала в сознании о том, что можно, что-то изменить, что можно не допустить трагедии и спасти много жизней, не убивая слизеринца. Сумка выскользнула из рук и Гермиона закрыла лицо ладонями, пытаясь понять, что с ней происходит. Неужели эти моменты, что они провели вместе, начали влиять на неё столь пагубным способом? Теперь она уже раздражала сама себя, терзаясь подобными мыслями.
– Не вздумай сдаваться. Ты должна быть тверда в своем решении, Просто дождись подходящего момента, – слова, адресованные самой себе, должны были как-то отрезвить, и Гермиона резко встала со стула, понимая, что ещё немного, и она сойдет с ума.
* * *
Реддл покинул комнату и быстрым шагом почти пересек коридор, ведущий к лестницам, как на его пути появилась Вальбуга. Брюнетка остановилась напротив, сверля взглядом слизеринца.
– Поясни, почему ты меня не подпускаешь к себе, но с таким рвением, проводишь время с этой гриффиндоркой, – с яростью кинула ему в лицо девушка, сверкая злостью во взгляде. – Почему я, которая готова для тебя пойти даже на убийство, не имею права стать ближе?
– Я разве должен перед тобой отчитываться? – спросил Реддл, приподнимая бровь и пытаясь обойти назойливую слизеринку.
Она снова перекрыла ему дорогу и, схватив за руку, в отчаянии произнесла.
– Том, как ты не проймешь, что я готова для тебя на многое только скажи. Ты не можешь со мной так поступать. На этом свете нет ни кого, кто был бы вернее меня. Того, кто станет твоим соратником и другом, – в её голосе звенело возмущение. – Я не позволю этой Гарднер быть рядом с тобой!
В одно мгновение на лице всегда невозмутимого Реддла появилась злость, он рывком припечатал слизеринку к стене. Его сильная рука сомкнулась на её горле, сжимая, и лишая Вальбугу кислорода.