Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дженни ниоткуда: Ночные призраки
Шрифт:

— Полагаю, мне надлежит разбудить мистера Квестина, — изрек Морко Гучих, снова завладев конвертом. — Через полчаса в кухне будет подан завтрак.

Ну да, там и будем обсуждать письмо, вот что он имеет в виду. Дженни кивнула и спросила:

— Как твой поход в долину Сотни Храмов? Что-нибудь насчет банды удалось узнать?

— Ничего нового. Гоблины обеспокоены не меньше, чем Джек Джек. Эти налетчики не засветились ни у скупщиков краденого, ни на постоялых дворах. И главное, они не поклонились ночным старшинам.

Это Дженни понимала. В любом городе есть старшина ночного цеха. В огромном Эвероне их было даже несколько. Приезжие воры должны им «поклониться», то есть вручить подарки и испросить позволения промышлять на чужой территории. Если это не было сделано, гастролеры должны

быть наказаны за нарушение закона.

— Значит, их искали? — сделала она вывод.

— Именно. Проверили все притоны, постоялые дворы и даже гостиницы для знатных путешественников. Мало ли, кого эти залетные изображают? Может, каких-то важных господ? Но ничего. Ни малейших зацепок, — и тут же, не меняя тона, — через полчаса будет подан завтрак. Сегодня у нас сосиски.

— Конечно, сосиски. Эверон силен традициями, — пробубнила себе под нос Дженни, направляясь в ванную комнату.

История с этими разбойниками оказалась даже интереснее, чем думалось поначалу… но сейчас было не до них. Главное: Черная Рука, Эрик, Пожиратели, прием в вилле на Вулкане, лорд-статуя и его вечно брюзжащая тетка. Вернее, ее, Дженни, тетка. То есть их обоих… то есть… в общем, все было слишком сложно, чтобы думать еще и о ночных разбойниках.

* * *

За завтраком Квестин продемонстрировал содержимое конверта: приглашение на прием и инструкции от тайной стражи, продиктованные ее милостью Урсулой Истригс. Приглашение, каллиграфически выписанное на прямоугольнике белого картона, украшенное красивыми гербами и виньетками, было от имени лорда Сертиаса-младшего. Но, поскольку он был еще в пути, составлено приглашение было, конечно, его теткой. Квестин объяснил, что это обычное для Вулкана дело, торжественный прием, на который зовут как лордов, так и заслуженных персон из нижнего города. Обычно таковыми бывают не частные детективы, а чиновники высокого ранга, депутаты нижней палаты парламента, богатые негоцианты и прочая надутая и скучная публика. Тем не менее, присутствие Квестина с племянницей будет выглядеть не слишком странно.

Гораздо интереснее были инструкции Урсулы. Она объясняла, что приглашение на прием — только благовидный предлог устроить встречу детективов с генералом. Мистеру сыщику надлежит не обманываться поводом и явиться, имея при себе полный отчет о расследовании. Дальнейшие распоряжения он получит на приеме непосредственно от леди Истригс.

— И что здесь интересного? — удивился Морко. — Разве что вычурность способа встретиться. Можно было бы просто пригласить для доклада.

— Пришлось бы ждать, — объяснил Квестин. В первый день по прибытии обязательно должен состояться прием для лордов — политических союзников, а также для видных сторонников из простонародья. Потом положено устроить личные встречи, приемы поскромнее, визиты вежливости… а уже затем можно будет уделить внимание и мелким людишкам вроде нас. К тому же в толпе приглашенных мы будем привлекать меньше внимания.

— Сама леди Урсула, если приспичит, не гнушалась посещать нас в этом доме, — заметила Дженни. — А этот зовет к себе на Вулкан. Там придется ждать своей очереди, чтобы наспех переговорить при каком-то удобном случае.

— Не наспех, — поправил «дядюшка». — От нас ждут полного доклада. И вот здесь встает очень важный вопрос. Что из наших улик можно предъявить лорду Истригсу, а что лучше скрыть? Имя Эрика, полагаю, не должно прозвучать.

Дженни кивнула. Еще чего. Пусть даже тетка Урсула считает Эрика племянником, надутый лорд-статуя такому кузену не обрадуется. Подобное родство может скомпрометировать его милость Задранный Нос. Он же безупречный, а тут такой родственничек.

— А насчет Пожирателей? — продолжил «дядя». — Стоит ли нам рассказать о них? С одной стороны, это ценная информация, ее не зазорно предъявить его милости. Этого никто, кроме нас, не смог бы вызнать! Наше агентство продемонстрирует, чего мы стоим. С другой стороны, у нас нет ничего, кроме одной-единственной ягоды.

– Ах, да! — спохватилась Дженни. — Вы же еще не все знаете.

Она коротко пересказала свою встречу с ратлерами и напомнила, что в ее распоряжении имеются выписки из закрытого фонда библиотеки.

Прием послезавтра, есть время изучить эти записи, а там наверняка найдется нечто, напоминающее Черную Руку. Тогда будет, что доложить их милостям. Доложить многозначительно, но коротко, в самых общих чертах. И ни словом не упоминать Бешеного Шейса, самого быстрого ратлера в Эвероне. Пусть этот козырь побудет в рукаве. А вот когда Шейс покажет, где он нашел ягоду, тогда и можно подумать, как бы продать эту информацию за самую высокую цену. Или, наоборот, получше эту информация скрыть, чтобы не подставить Эрика. Это зависит от того, что найдется на поверхности земли над местом, где Шейс подобрал ягоду.

* * *

Следующее утро началось с криков. Мальчишки — разносчики газет всегда орут, как безумные, это часть их работы. Но сейчас их было двое, они представляли разные издания, да еще и заголовки в них оказались ровно противоположными по содержанию. А неподражаемый Хогорт, бог случайных совпадений, счел забавным, если эти два крикуна встретятся именно у дома на Горшечной, восемьдесят четыре.

Мальчишка из «Зоркого Глашатая» вопил, что лорд Байрис уже принял командование на Гранделине и вот-вот следует ждать оживления военных действий. Другой мальчишка, явившийся с противоположного конца улицы, продавал газету с названием «Молния». Дженни не слышала об этом издании, похоже, оно было новым. В передовице «Молнии» предрекалось неминуемое отступление армии Эверона, ибо таков хитрый план Истригсов.

Под окнами агентства мальчишки поравнялись. Несколько минут они орали, пытаясь перекричать друг друга. Оба были голосистые, и победы ни один не добился, они попросту заглушали вопли соперника. Потом разносчики заспорили между собой.

— Много твой редактор понимает! Лорд Байрис опытный воин, он разнесет Погонщиков!

— Мой редактор умнее твоего, он лордов видит насквозь! Погонщики даже не понадобятся, чтобы нашим пришлось уходить на север! Припасы кончатся!

— Плевать на припасы! Наши всегда побеждают!

— Попробуй не жрать и не пить три дня, а потом приходи драться! Я привяжу себе правую руку за спину, и уделаю тебя одной левой!

— А я тебя прямо сейчас!

— Попробуй!

Конечно, мальчишки не собирались драться, тем более, что у каждого на плечах была тяжеленная сумка с экземплярами «Зоркого Глашатая» и «Молнии», но это не мешало им отчаянно визжать, вызывая оппонента на бой. Собралась толпа, перепалка разносчиков добавила интереса к разнице заголовков. Большинство жителей окраины привыкли читать «Зоркий Глашатай», но и «Молния» тоже привлекла внимание, хотя бы своей новизной и неожиданностью прогнозов в передовице. Мальчишки, демонстративно обернувшись спинами к сопернику, бойко продавали товар, медяки и звенели в их пальцах. Дженни, наскоро одевшись, выбежала на улицу и успела получить номер новой газеты.

Со старой-то все было понятно: «Зоркий Глашатай» — голос оппозиции. Лорд Вестокен сделал своего сторонника главнокомандующим и обещал успехи. А какова позиция «Молнии»? Бредя к дому, она впилась глазами в первую страницу.

В передовице речь шла о том, что Дженни уже поняла, но считала, что об этом мало кто догадывается. Что Истригсы заранее запланировали отказ от командования, что их генерал не снабдил армию припасами, что лорд Байрис будет вынужден отступить, и армия Эверона потеряет инициативу… Не дочитав до конца, Дженни перевернула лист в поисках автора статьи. Но этот проницательный аналитик подписался псевдонимом: Громовержец.

— О, новая желтая газетка, — проскрипел над головой Морко. — Бумажная фабрика Крысиного Короля получит еще больше прибыли. Это он умеет, старый вонючий мешок жира. Умеет зарабатывать на людской глупости. Вот Волка остановить у него получается гораздо хуже.

Дженни подняла глаза. Гоблин глядел поверх ее головы, по привычке высматривая в толпе шпионов леди Урсулы.

— Ты напрасно так пренебрежительно говоришь о новой газете, — она вздохнула, сворачивая желтые хрустящие листы. — Эта «Молния» может стать причиной больших неприятностей. Здесь все интриги лордов выставлены напоказ. И я не могу понять, на кого работает этот Громовержец. Здесь досталось всем, и Истригсам, и оппозиции…

Поделиться с друзьями: