Джентльмен-дьявол
Шрифт:
– Никакой чай я пить не буду. Я иду с вами.
Песочного цвета бровь приподнялась, он посмотрел на ее пальцы, сжимающие его руку.
– Вы останетесь на месте. Еще неизвестно, кто похитил Джека.
– Он мой сын. Мой! – почти выкрикнула она. – И чем дольше мы спорим, тем дальше его уносят.
– Почему его вообще похитили? Он ведь не тайный наследник какого-нибудь герцогства, а?
Действительно, почему? Во всем этом нет никакого смысла. Кто-то выманил ее в сад большого дома. Как вообще он узнал, что она живет здесь? И как эти люди выяснили, в каком именно доме? Если только –
Аппертон шевельнул рукой, и его пальцы переплелись с пальцами Изабеллы.
– В чем дело? Вы как будто увидели привидение.
– Тот человек на дороге… Я думаю… думаю, это он похитил Джека, – дрожащим голосом произнесла Изабелла. – Только не знаю почему. Пожалуйста, пожалуйста, найдите его!
– Найду.
Но прошел час, а они никого так и не нашли. Обыскали сад, но обнаружили лишь следы на влажной земле на границе участка. Было уже слишком поздно будить соседей. Если бы кто-то слышал что-нибудь подозрительное, он бы сам дал знать.
– Ничего не понимаю. Такой рослый мужчина растворяется без всяких следов. – Джордж запустил руку в волосы. – И уносит такого активного, здорового ребенка.
– Надо искать дальше. Без сомнения, кто-нибудь что-нибудь видел. – На последнем слове голос Изабеллы дрогнул.
– И вы до сих пор не поняли почему? – Он уже десять раз спрашивал ее об этом.
– Нет, – в десятый раз ответила она. – Зачем кому-то понадобился простой мальчик? – Изабелла всхлипнула.
Джордж резко повернулся в ее сторону. Ночной ветерок шевелил волосы давно рассыпавшейся прически. Сейчас они мягкими локонами спадали вдоль щек на шею. Сквозь пряди проникал лунный свет и нимбом обрамлял лицо девушки. Задумавшись, она закусила губу.
– Изабелла, – позвал ее Джордж. Когда она не одернула его за то, что он назвал ее по имени, он осмелел, подошел ближе и взял ее за плечо. – В темноте мы ничего не найдем. Самое лучшее сейчас – подождать до утра. При свете дня мы можем обнаружить что-то, чего не увидели в темноте.
– А если не найдем? – жестко проговорила она, откуда-то беря силы протестовать.
Джордж стиснул ее плечо.
– Мы прочешем всю деревню. Она невелика.
– К тому времени они могут быть уже далеко.
– Но не смогут исчезнуть незамеченными.
Он положил свободную руку ей на второе плечо и едва справился с позывом заключить девушку в объятия. Может, он хотел сделать это, чтобы успокоить ее, но понимал, что Изабелла воспримет этот жест иначе.
– У меня есть друзья в Шорфорде. Они нам помогут.
– Они не станут мне помогать.
– Почему вы так говорите?
Изабелла покачала головой.
– Раньше я могла бы быть одной из гостей в этом доме. Но ко мне повернулись спиной. Все до одного, даже моя собственная семья.
Вопреки воле Джордж притянул ее ближе. Это было не настоящее объятие, но все же запах лаванды защекотал его ноздри.
– Я к вам не поворачивался спиной. И я хочу вам помочь.
– Это совсем другое.
Вы здесь лишь до тех пор, пока не поймете, что ничего от меня не получите. А тогда исчезнете, как все остальные.Джордж опустил руки.
– Я должен бы оскорбиться. И увидите, так и будет, но пока у нас есть другие дела. Так что я спрячу свои оскорбленные чувства, пока мы не найдем Джека. А потом я потребую сатисфакции.
Изабелла задохнулась от гнева:
– Да как вы можете?..
– О, все будет не столь прозаично. Никаких пистолетов на рассвете. Я как-то участвовал в дуэли, и одного раза мне хватило. Но я действительно собираюсь доказать, что вы не правы, и тогда вам придется извиниться. А пока предлагаю вам по возможности отдохнуть. Утром я приду с подкреплением.
Джордж повернулся, чтобы уйти, вполне сознавая, что заслужил ее гнев своими оскорбительными речами еще в начале ночи. О чем он думал, предлагая этой прекрасной, гордой женщине стать его любовницей? Надо было понять, что она никогда не снизойдет до такого уровня, ни с ним, ни с кем-либо другим. Да она могла бы получить любую цену от богатых светских бездельников, если бы решилась стать на этот путь. Могла бы сделать это давным-давно, и тогда они никогда бы не встретились. Даже как содержанка она была бы ему не по карману, и такой, как он, не достоин ее милостей.
Однако он может загладить свою ошибку. Надо вернуть Изабелле сына, а потом тихо уйти из ее жизни и заняться собственными проблемами. Что значат несколько тысяч долга в сравнении с ее нынешним отчаянием?
Но тут Изабелла дотронулась до его локтя. Казалось, ее пальцы насквозь прожгли ткань сюртука.
– Подождите.
Джордж замер на месте. О чем она может его просить?
– Пожалуйста… Я… я не хочу оставаться одна. Я не смогу спать, пока мой мальчик не вернется.
Разумеется, она не собиралась отвлечься от своих дум в его объятиях. Она ведь прямо ему отказала. Джордж кашлянул.
– Думаю, мне не следует оставаться. А как же ваша репутация?
– Моя репутация давно погибла, а вы провели здесь уже больше времени, чем допускают приличия. Пожалуйста, я не хочу провести эти долгие часы в одиночестве.
Глава 8
Изабелла ждала, готовая к тому, что Аппертон повернется и уйдет. Он имеет на это право, ведь она оскорбила его достоинство, задела честь, более того, сама выказала слабость, попросив о помощи, и сейчас проклинала себя.
Молчание длилось бесконечно. В сознание Изабеллы наконец проник ритмичный треск сверчков, и ей показалось, что в такт с ним бьется ее сердце. Ни один другой звук не нарушал тишину ночи – ни скрип колеса, ни стук тяжелых сапог, ни легкая поступь детских ног. Джек.
Боль пронзила ей сердце. Изабелла прикрыла глаза. Сколько раз за прошедшие годы она боролась с мыслью о том, насколько лучше ей жилось бы без сына? Сколько раз вспоминала свой единственный неудавшийся сезон и представляла, какой была бы ее жизнь, не поддайся она искушению? Джек не просился на свет божий, особенно при таких обстоятельствах. Она ежедневно сражалась с собой, пытаясь быть справедливой к нему и не винить малыша в собственных несчастьях.