Эдера
Шрифт:
— Это и в самом деле для меня новость! — Леона едва удержалась от ругательств, адресованных покойному мужу. — Но Андреа тоже умер! — Я — единственная наследница!
— Увы, должен вас огорчить, — усмехнулся Франц. — Единственной наследницей является жена вашего сына!
— Вы сошли с ума! Какая жена? Мой сын не был женат!
— Андреа вступил в брак с той девушкой — Эдерой.
— Вы лжёте! — воскликнула Леона. — Вам доставляет удовольствие надо мной издеваться.
— Можете сами в этом убедиться! Ваш сын и Эдера Джильи зарегистрировали свой брак
— Ты сказал ей правду? — спросила Клаудия, когда Леона ушла.
— Конечно! — ответил Франц.
— Я боюсь за Эдеру, — с тревогой произнесла Клаудия. — Леона будет ей мстить.
— Ангел мой, у тебя добрая душа, но ты должна думать хоть немного и о себе, — ласково улыбаясь, сказал Франц. — «Недвижимость Сатти» всё равно разорится, нас же, ждёт процветание. Я почти убедил твоего отца предоставить мне все административные полномочия. Так что он не сможет больше натворить бед из-за своих устаревших представлений о порядочности. Ты не рада? Ну как мне тебя развеселить?
Хорошую новость принёс своему шефу Казираги: банки поверили им, и договор о крупном кредите, наконец, подписан.
— Спасибо, — поблагодарил его Валерио. — Я знаю, каких усилий вам это стоило.
— Нашим кредиторам важно было убедиться, что вы вернулись к руководству компанией. Они в вас по-прежнему верят.
— Один, без помощников, я ничего не стоил бы.
— Не скажите, — возразил Казираги. — Очень важно, кто нами руководит. Мы ведь все вместе не смогли противостоять синьоре Леоне. Кстати, её не разыскали?
— Нет.
— А знаете, — сказал Казираги, — я тут размышлял об этих злосчастных участках и вспомнил, что по этому поводу говорил Андреа.
— Андреа? Это интересно! — оживился Валерио.
— Он говорил, что всякий проектант должен помнить не только о собственной выгоде, но и об интересах общества… Андреа мечтал о большом парке для детей…
— Понимаю! — подхватил Валерио. — Те участки подходят для этого как нельзя лучше. Мы могли бы создать там детский центр — в память Андреа и моего брата. Подумайте, кому можно поручить это дело. Надо ведь всё хорошенько изучить и подсчитать.
— Да, разумеется.
Едва Казираги успел затворить за собою дверь, как в кабинет ворвалась разъярённая Леона.
— Лицемер! — бросила она гневно Валерио. — Ты всё знал!
— О чём ты, Леона? — в недоумении спросил Валерио. — Тебя повсюду искали. Ты нарушаешь договор…
— Ах, оставь свои штучки! Зачем тебе вообще понадобилась эта ничего не значащая бумажка?
— Какая бумажка? О чём ты говоришь?
— Не притворяйся! Ты отлично знал, что Эдера женила на себе Андреа! Теперь она — твоя компаньонка. Но тебе захотелось лишний раз унизить меня с этими акциями.
— Клянусь, я ничего не знал. Но… ты уверена в том, что говоришь?
— Перестань издеваться! И скажи своей компаньонке, что она ещё заплатит за свою подлость. Я уничтожу её.
— Леона, ты была женой моего брата… И я выполню все обязательства по твоему содержанию. Но не злоупотребляй
моим терпением. Уходи.— Вы к синьоре Эдере? — приветливо улыбнулась Матильде Фабиола.
— Да… — удивлённо ответила Матильда.
— Не удивляйтесь, — пояснила Фабиола. — Я вас помню. Вы уже однажды спрашивали синьору Эдеру, и я дала вам её адрес.
— Спасибо. Теперь и я вспомнила…
— А синьоры Эдеры нет, — радостно сообщила Фабиола. — Она в клинике. Родила чудного мальчика!
— Мальчика?! — изумилась Матильда. — Как же такое возможно? Ведь её девочке нет ещё и полугода.
Теперь пришёл черёд удивляться Фабиоле:
— О какой девочке вы говорите? Может, вам нужна синьорина Чинция?
— Нет. Причём тут она?
— Но у синьорины Чинции есть маленькая дочка.
— О Господи! — воскликнула Матильда. — Как же я глупа! Я видела Эдеру с девочкой, она так нежно смотрела на малютку, что я подумала…
— Нет, это её крестница.
— Спасибо, спасибо вам, — бормотала обескураженная Матильда.
— Не стоит благодарности. Скажите, как вас зовут, я сообщу синьоре о вашем визите.
— Да, конечно… А почему вы зовёте её синьорой?
— А как же я должна её звать? Я всегда звала её синьорой…
— Ну конечно! — почему-то обрадовалась Матильда. — Спасибо вам! Я зайду в другой раз.
«Странная всё-таки эта старуха, — заключила Фабиола. — Надо рассказать о ней синьорине Чинции».
Матильде очень не терпелось поделиться радостной новостью с Валерио, но тот встретил её весьма неласково:
— Скажи, где пропадает твой любимчик Манетти? Я не могу его разыскать!
— Манетти?.. — растерялась Матильда. — Зачем он вам понадобился? Что-то случилось? Вы так взволнованы…
— Ты можешь найти его немедленно?
— Лючия говорила мне, что он уходит из дома чуть свет и возвращается поздно вечером.
— Ладно. Тогда тебе самой придётся этим заняться…
— Но объясните, что произошло?
— Представь себе, Леона сообщила мне, что незадолго до катастрофы Андреа женился на Эдере! Я искал Манетти, чтобы он проверил это. Но почему-то мне кажется, что Леона не врёт.
— Да, мне тоже так кажется, — хитровато улыбнулась Матильда.
— Ты знала об этом? И молчала? — обиделся Валерио.
— Нет, до сегодняшнего дня я ни о чём не догадывалась. Из-за своей тупости я даже возвела напраслину на бедного ангелочка — Эдеру.
— Ты говоришь о ребёнке? — догадался Валерио. — Его всё-таки нет?
— К счастью, он есть! Только не девочка, а мальчик! Эдера родила его несколько дней тому назад.
— А девочка? Ты вроде бы сама видела Эдеру с девочкой?
— Да, но это была её крестница.
— Это замечательно! Я теперь стал дедом, не так ли? Эх, если бы мы нашли и мою дочь! Тогда бы в нашем доме было полно парода, и все бы любили друг друга!
— Когда-нибудь всё так и будет, — поддержала Валерио Матильда.
— Я только не могу понять, почему Эдера приняла все нападки Леоны и не заявила о своих правах?