Ее высочество
Шрифт:
– - Как? Франц, вы несносны! Что там понадобилось ее высочеству?
– - Мы ходили.
– - Ходили?
– - Да, и стояли, как статуи.
– - И мечтали, глядя на луну, да?
– - Я не видел никакой луны, барышня.
Лакей в темном коридоре похитил от камер-юнгферы поцелуй и потом еще несколько.
– - Идиот, -- сказала она и убежала от него.
Камер-юнгфера вернулась в покои ее высочества принцессы Марии-Каролины. Она была уверена, что услышит там плач ее высочества.
* * *
Директор говорил о будущем сезоне и о переменах в личном составе.
– - Г. Иосиф Кайм получил приглашение в Дрезден, -- сказал директор.
Он сидел vis-a-vis ее высочества.
– - Он хорошо пойдет, -- сказал его высочество герцог.
– - Он ставит большие требования, -- сказал директор.
Его высочество герцог положил себе карпа.
– - Очень большие.
Ее высочество заинтересовалась созерцанием льдинки, которая плавала в ее белом вине.
– - Да, г. Кайм -- будущее светило, -- сказал директор.
– - Когда придет будущее, -- его высочество улыбался, -- он, конечно, навострит лыжи, -- так пусть теперь уходит, -- по мне его рыкание слишком громко.
Директор молчал и посматривал из-за своего прибора на ее высочество.
– - Да, -- сказала она, -- г. Кайм действительно большой талант.
Ее высочество продолжала рассматривать льдину в своем стакане белого вина.
– - У него, конечно, большая будущность.
– - Наверное...
– - теперь пришла очередь директора брать синих карпов.
– - Я в этом уверен.
– - Гм...
– - сказал его высочество герцог, -- по всему видно.
В тот же вечер прошение придворного актера г. Иосифа Кайма об отставке от службы в герцогском придворном театре было милостиво принято.
Г. Давид фон Пельниц забыл надеть свои галоши, -- так торопился он из театра домой.
Сперва г. фон Пельниц сел есть. Г. фон- Пельниц имел всегда отличный аппетит, и каждый вечер пил три кружки чая. Г. фон- Пельниц остерегался пить пиво, чтобы не приобрести несвойственной героическим ролям фигуры.
– - Милый друг, -- говорил г. Пельниц, -- пиво -- мой любимый напиток, но, милый друг, чего не сделаешь ради искусства.
Г. фон Пельниц выпил вторую кружку. Он начинал чувствовать себя все лучше.
Он положил руки на стол и пристально глядел на госпожу фон Пельниц.
– - Марианна, -- сказал он, -- знаешь ли ты, что случилось?
Кто не знал г. фон Пельница, тот мог бы подумать, что речь идет о какой-нибудь мировой катастрофе.
Госпожа фон Пельниц сказала сухо:
– - Нет, Давид. '
– - Милая Марианна, -- г. фон Пельниц смотрел перед собою широко раскрытыми глазами, -- можно ли это было предвидеть?
Г. фон Пельниц сделал паузу и хлопнул ладонью по столу.
– - Ничего нельзя было предвидеть, Марианна, -- сказал он.
Г. фон Пельниц откинулся на спинку стула.
– - Нет, никто ничего не предвидел, -- повторял он.
– - Почему же ты не спросишь, о чем я говорю?
– - О чем ты говоришь?
Жена начала раздражаться.
– -
Г. Кайм получил отставку.Г. фон Пельниц сложил руки над тарелкой.
– - Скотина, -- сказала госпожа фон Пельниц.
– - Скот?
– - Я говорю: скотина, -- сказала госпожа фон Пельниц.
Госпожа фон Пельниц пользовалась в подобных обстоятельствах очень сильными выражениями.
– - Ты кончил, Давид?
– - спросила госпожа фон Пельниц.
– - Да.
Г. фон Пельниц спокойно поднялся и придвинул стул к столу.
– - Спасибо за обед, дитя мое.
Г. фон Пельниц развалился в своем кресле.
Он молча постучал по той части тела, где у большей части людей обитает разум.
* * *
Было четырнадцатое мая, день накануне закрытия сезона в придворном театре.
Ее высочество отправилась обедать в горы, в охотничий замок. Графиня фон Гартенштейн была нездорова. Ее высочество была одна. Она села в угловом зале у окна внутреннего балкона.
Это было любимое с детства место ее высочества.
Высоты понижались постепенно. Свежие листья липы блестели ясно между елями и соснами. Внизу виднелась долина с разбросанными по ней крестьянскими домами и полями, которые были пересечены изгородями, как темными чертами. Здесь и там редкие деревья, -- и река в голубой дали. Облако легкого тумана восходило по вечерам над ее течением.
Противоположные высоты еще светились на солнце. Казалось, что они лежат совсем близко; вымазанные белою известкою крестьянские дворы с высокими тополями бросали длинные тени на горы, поля и лесистые склоны; все было озарено розовым светом солнца.
Высоты и долина составляли всю герцогскую область.
Большой колокол в воротах замка зазвонил, и ее высочество услышала шаги кастеляна, который шел через двор замка.
Она слышала, как открылись ворота, и до нее доносились чьи-то голоса.
Кастелян шел двором обратно.
– - Кто там?
– - спросила Мария-Каролина.
– - Это одна компания, которая очень хотела бы осмотреть замок. Я сказал, что спрошу позволения вашего высочества.
– - Конечно, они могут осмотреть замок, -- сказала Мария-Каролина.
Она осталась у того же окна, когда кастелян пошел назад по двору.
Ее высочество отошла на несколько шагов, когда увидела Иосифа Кайма. Постояла около стола, потом поспешно пошла к дверям.
Посетители были уже на лестнице. ее высочество опустилась на несколько ступеней и остановилась.
Было семь - восемь человека: люди из театра.
Дамы сделали реверанс, и мужчины остановились кланяясь.
Ее высочество держалась за перила.
– - Мне доставит удовольствие показать вам замок, -- сказала она.
Посетители стояли, слегка смущенные. Одна из дам нашлась первая и выразила свою благодарность.
– - Подымитесь, пожалуйста, по лестнице, -- сказала ее высочество.
Вошли в столовую. ее высочество знала по имени каждого из посетителей, помнила их по театру.