Эфиопские хроники XVIII века
Шрифт:
Глава 10. В 7256 году от сотворения мира, на 9-й год царствования царя нашего Иоаса и царицы нашей Валата Гиоргис, начался маскарам в день первой субботы, [год] евангелиста Иоанна, лунная эпакта 26, труб 4.
А до [года] сего евангелиста в месяце сане [684] возвратились из Египта с аввой Варку ученики Яко Барья, взяв с собой хартию, говоря: «Нас прислал патриарх», а правда это или неправда — бог весть [685] . И встретились в «новом доме» государь и государыня и призвали немногих иереев из чад дома отца нашего Такла Хайманота и отца нашего Евстафия. И была прочитана эта хартия пред ними, гласившая: «Воплощение от духа святого означает помазание» и отвергавшая все страны, что говорили: «Воплотившись, получило [слово] помазание». И с этим согласились чада отца нашего Такла Хайманота и чада отца нашего Евстафия. А из князей одним она понравилась, а другим не понравилась. И была распря великая в столице с Ябо Барья и учениками его, ибо была принята эта хартия, не согласная со святым Писанием. И зимовали в ропоте и говорили все иереи, которых упоминали мы прежде: «Коли так, пусть дадут нам собор, а коли не так, пусть выгонят [их] из столицы нас ради, ибо они — отлученные, как отлучен был прежде отец их, Вальда Тансаэ, изменник богу!» [686] . И дали им ответ царь наш Иоас и царица наша Валата Гиоргис, гласивший: «Не собирает царь собора о вере без митрополита!»
684
Т. е. в июне 1763 г.
685
По характеру изложения событий видно, что автор не желает вмешиваться в этот богословский спор и занимать в нем какую-то определенную позицию. В другой версии «Истории царя царей Иоаса» события излагаются несколько иначе: «...аввой Варк в Гондар посланцы патриарха Марка, взяв с собою хартию и говоря: "Нас прислал патриарх", ибо прислал он их воистину. И тогда встретились в "новом доме" Иоас и Ментевваб и призвали сановников и князей, и была прочитана эта хартия,
Как мы видим, возвышение баламбараса Эшете вызвало резкое противодействие старого раса Вальда Леуля и безымянных «князей», которые тут же воспользовались богословскими спорами в своих сугубо политических целях. Что до этого отрывка, то из него можно сделать по крайней мере три вывода: 1) он принадлежит неофициальному историографу, никогда не посмевшему называть царя и царицу просто по именам безо всякого титула; 2) он принадлежит политическому стороннику баламбараса Эшете и богословскому стороннику доктрины «помазания»; 3) в историческом отношении этот отрывок, по-видимому, достаточно надежен.
686
Имеется в виду сторонник «помазания» Вальда Тансаэ, который вместе со своим братом Тээмэрте был отлучен и анафематствован на соборе в апреле 1697 г. в царствование Иясу I. Рассказ об этом имеется и в «Истории» Иясу I [17, с. 165], и в «Краткой хронике» [24, с. 363].
22 маскарама, в день первой субботы, собрались на Кайла Меда все сановники и иереи, [уроженцы] Ласты и Амхары, [воины] полка Каниса и тигрейцы, торговки и трактирщицы тигрейского квартала [687] . И анафематствовали все иереи, говоря: «Пусть выгонят этих беззаконников!» И была смута и волнение во всей столице царской. И, услышав об этом, спустился рас Вальда Леуль на Кайла Меда с князьями и войском, и никого не осталось при дворе. И сказал он им: «Мир всем вам! По какой причине анафематствуете? Ныне исполню я вам желания ваши. Пойдемте к царю и царице!» И сказали они: «Ей». И когда выходили, то прибыли ко вратам эччеге и вспомнили тогда, что не спустился эччеге Енох к ним на Кайла Меда отлучать этих беззаконников. И по этой причине сломали двери дома его, и разграбили все имение его, и нашли много добра столичного [688] . И содрали одеяния его, и спихнули его с престола его, и били великими побоями. И, услышав об этом, повелели царь и царица Евдокию идти к нему и привести его. И принесли его на носилках и внесли во дворец царский. И в это время вошел рас Вальда Леуль и поведал об этом царю и царице, и сказали они ему: «Пусть будет в другой день» [689] .
687
Тигрейский квартал в Гондаре (называемый «Тигрэ мэчохия») пользовался дурной славой. Здесь любопытно, что официальный хронист, соблюдая видимость беспристрастия, все же подчеркивает низкий социальный статус толпы, собравшейся на Кайле Меда.
688
Дом эччеге, находившийся в Гондаре, должен был, подобно церкви, пользоваться правом неприкосновенного убежища. Поэтому, видя наступление смутных времен и боясь грабежей, горожане сносили в церкви и в дом эччеге наиболее ценное свое движимое имущество, так как они надеялись, что там оно будет в сохранности. Именно это имущество и имеется в виду под «именем столичным».
689
Другая версия «Истории царя царей Иоаса» излагает происшедшие события несколько иначе: «27 маскарама держал совет рас Вальда Леуль с еретиками, чтобы изгнать авву Ябо Барья и Такла Хайманота и Исидора на остров Мэцраха, подобно тому как сослали еретики Дискора на остров Гангры. А потом 12-го [дня] месяца тахсаса пошел Ябо Барья в Вальдеббу к отцам своим православным. И, получив благословение от них, пошел он в Тигрэ к дедж-азмачу Микаэлю православному.
Глава. В 7206 (так!) году от сотворения мира начался маскарам в воскресенье, [год] евангелиста Матфея, лунная эпакта 7, труб 23, тентейон 5. И пришли дедж-азмач Микаэль и авва Ябо Барья из Тигрэ со многим величием и вошли в Гондар 16 техсаса. И встретились царь и царица в покоях, и вошли рас Вальда Леуль, и князья, и вельможи, и сановники, и все люди Тигрэ. И сказал Ябо Барья: "Дайте нам собор". И испугались все люди Азазо и люди Годжама, и заградились их уста, и перестали говорить, как сказал Иов (Иов. 32, 15) и как сказал Давид: "Всякое нечестие заграждает уста свои" (Пс. 106, 42). Авва Сандун, наставник бесчестия, бежал в Амхару. И сказали царь и царица: "Пусть войдут в столицу эти святые — Ябо Барья и Такла Хайманот — и учат вере своей правой, как прежде". И провозглашали такой указ [глашатаи], обходя [город] и трубя в трубы. И говорили тогда люди Гондара: "Тогда уста наши были полны веселия и язык наш — пения" (Пс. 125, 2), как говорил Давид. И после того как управили они веру их, пошел авва Ябо Барья в Тигрэ с дедж-азмачем Микаэлем. И в [год] этого-евангелиста пошел он из Тигрэ в Александрию к патриарху Марку и возвестил, ему веру свою. И благословил его патриарх Марк и похвалил, говоря: "Воистину ты второй Даниил, на котором почиет дух святой. Воистину ты второй: Павел, язык благоуханный!" И анафематствовал он людей Азазо и людей Годжама, слыша про отступничество их и говоря: "Уста их полны злословия и горечи. Ноги их быстры на пролитие крови" (Рим 3, 14-15), как гласит Писание. А оттуда пошел он ко гробу Христову и нашел там много митрополитов, и поведал им он о причине своего прихода к ним. И сказали они ему: "Прекрасен приход твой к нам, о муж веры" — и подали ему руку [общения], как сказал Павел: "Почитаемые столпами, подали мне руку [общения]" (Гал. 2, 9). А затем написал он хартию и послал к чадам своим, что были в Эфиопии, говоря: "Радуйтесь и веселитесь, ибо вера ваша возвещается во всем Египте, как сказал Павел: "Что вера ваша возвещается во всем мире" (Рим. 1, 8). И принесли эту хартию авва Бакала Сион из Дабра Берхана и авва Такла Хайманот из страны меча. И приняли эту хартию люди эфиопские, говоря: "Сия хартия сошла с неба, подобно тому как сошла с неба хартия в руки Афанасия". Возвратимся же к повествованию прежнему» [19, с. 198-201].
23 маскарама, в воскресенье, умер гра-азмач Кенфу и был погребен в Ацацаме святого Михаила, и была великая печаль в доме царском. 24-го, в понедельник, снова спустились иереи на Кайла Меда. И, услышав об этом, повелела царица Ментевваб азажу Армаскосу, ибо он един верою с верою ее и доверяли ему эти иереи, пойти и сказать: «Из-за чего волнуетесь вы? Что-нибудь другое волнует вас или вера православная? О вере ревную и я, как и вы, как гласит Писание: "Ревнуйте о дарах больших" (I Кор. 12, 31). Эта ревность моя не о людях, а о боге. И если вы спросите меня: "Какова твоя вера и вера отцов твоих?", [я отвечу]: тем, что воплотился, — помазан, сим воплощением помазан, и этим помазанием стал сыном существенным». И тотчас возрадовались все иереи и люди столицы и возвратились по домам. А в среду 26 маскарама вошел рас Вальда Леуль и решил с царем и царицей выгнать [противников] указом. И был провозглашен указ, гласящий: «Пусть уходят из столицы авва Ябо Барья, и авва Исидор, и Амадо Такла Хайманот и живут в другой стране. А если кто скажет "помазанием плоть соединились", смертью умрет!» И сказали иереи Гондара: «Пою господу, ибо он высоко превознесся» (Исх. 15, 1).
9 тэкэмта [690] встретились у решетки покоев царь Иоас и царица Валата Гиоргис и было назначение и смещение [с должностей]. Был назначен Гошу пашою с [должностью] кантибы, а Авессалом — гра-азмачем. А из священства назначили наставника Иезекииля настоятелем [церкви] отца нашего Евстафия, а Фасиля — настоятелем «Ноева ковчега», а Исаака — настоятелем [церкви] святого Руфаила, а Вальда Малакота — настоятелем Ацацаме святого Михаила, а наставника Сэна Малакота — цераг масаре [691] , За-Агаэзта — настоятелем [церкви] святого Георгия, Иоанна — настоятелем [церкви] рождества [богородицы]. А остальных утвердили в должностях их.
690
18 октября 1763 г.
691
См. коммент. 164 к «Истории царя царей Адьям Сагада и царицы Берхан Могаса».
13 хедара [692] пришел от дедж-азмача Микаэля в Гондар Бади, царь Нубии, то бишь Сеннара, и поклонился царю и царице. И в этот день вошел самозванец, который говорил ложно:
«Я — сын государя Иясу», схваченный руками амхарцев. 16 хедара повесили его на Адабабае. 28 тэра [693] умер азаж Бахрей и был погребен в церкви отца нашего Такла Хаймано-та, 5 якатита [694] убили галласы дедж-азмача Дуло их Амхары, и был плач в доме царском. 22 якатита умер дедж-азмач Айо из Бегамедра. 3 магабита [695] умерла вейзаро Хамальмаль, дочь царя Иясу, и была погребена в Ацацаме святого Михаила. 16 миязия [696] была пасха. И зимовали царь и царица в здравии.
692
21 ноября 1763 г.
693
4 февраля 1764 г.
694
февраля 1764 г.
695
10 марта 1764 г.
696
20 апреля 1764 г.
Глава 11. В 7257 году [от
сотворения] мира начался маскарам в воскресенье, [год] евангелиста Матфея, лунная эпакта 7, труб 23, а тентейон 5. 8 маскарама [697] , в воскресенье, встретились у решетки покоев царь Иоас и царица Валата Гиоргис и утвердили должность раса Вальда Леуля. 22 маскарама, в воскресенье, встретились они снова и назначили Лубо дедж-азмачем Амхары, а Даваль Фасиля — эльфинь азажем, Энгода — азажем «замка любви» [698] , Хабана Вальда — шалека [полка] Каниса, Самуила — дедж-азажем, а остальных утвердили в должностях их. И в [году] этого евангелиста в месяце тэре вышли из Гондара вейзаро Валата Эсраэль в Годжам, дедж-азмач Эшете — в Дамот, дедж-азмач Гошу — в Амхару. И быстро поднялся он из области Амхара, и пошел к галласам, и убил многих, и захватил много скота. И послал этот скот к царю и царице и ко всем князьям и людям столицы. 8 миязия [699] была пасха. И зимовали в здравии царь царей Иоас и царица наша Валата Гиоргис.697
16 сентября 1764 г.
698
См. коммент. 203 к «Истории царя царей Адьям Сагада и царицы Берхан Могаса».
699
14 апреля 1765 г.
Глава 12. В 7258 году [от сотворения] мира начался маскарам во вторник, [год] евангелиста Марка, лунная эпакта 18, труб 12, а тентейон 5 [700] . 7 маскарама [701] , в воскресенье, встретились у решетки покоев царь и царица и утвердили должность раса Вальда Леуля, а дедж-азмачу Микаэлю утвердили должность, что была в руках его, от Ангараба до Маркаба [702] . 21 маскарама, в воскресенье, встретились снова царь и царица и назначили Айядара азажем тронного зала, Беркияноса — лика маквасом, Нэца Кэсоса — баджерондом казны, а остальных князей и сановников утвердили в должностях их.
700
Здесь очевидная ошибка, потому что если год начался во вторник, то тентейон должен быть 7, а не 5.
701
15 сентября 1765 г.
702
Прежде на первой аудиенции после Нового года утверждали должность лишь брата царицы, раса Вальда Леуля. То, что здесь рядом с нимфигурирует Микаэль Сэхуль, указывает на резко возросшее влияние при дворе этого последнего. По-видимому, Вальда Леуль, озабоченный возвышением своего родича Эшете, задумал вытеснить его при помощи чужака Микаэля, что и удалось ему вполне.
В [год] этого евангелиста была большая распря и смута меж дедж-азмачем Микаэлем и дедж-азмачем Йе-Марьям Барья, ибо и прежде за три года доселе были у них вражда и раздоры из-за податей Ласты, то бишь налогов царских. Одни платили подати через руки дедж-азмача Микаэля, то бишь [подданные] Роме, а [подданные] Гигара отказались и пошли к дедж-азмачу Йе-Марьям Барья. По этой причине дедж-азмач Микаэль провозгласил указ, гласивший: «Собирайтесь все вы, царские подданные, мне подчиненные, назначенные и смещенные, малые и великие! И да не останется никто, кроме женщин и детей!» Это было сказано не только ради войны, но и ради того, чтобы отобрать корону из рук галласов, то бишь Гуангуля.
Эта корона пропала в Сеннаре, когда воевал царь Иясу с царем Нубии, то бишь Сеннара [703] . А историю о том, как перешла корона из земли Сеннара в область галласкую, [рассказывают по-разному]: одни говорят, что была принесена она руками одного князя, по имени жан-церар [704] Лентебейе, а другие говорят, что руками другого. И, услышав [об этом], посылал царь царей Адьям Сагад к Гуангулю троих из дружинников своих трижды, говоря: «Пришли мне мое добро», а тот отказался.
703
Имеется в виду неудачный поход царя Иясу II в Сеннар в апреле 1744 г., когда царь потерял и свое войско, и свой обоз, в том числе и корону. Этот поход описан в «Истории» Иясу II.
704
См. коммент. 246 к «Истории царя царей Адьям Сагада и царицы Берхан Могаса».
ИСТОРИЯ ДЕДЖ-АЗМАЧА МИКАЭЛЯ
Начался тэр. 28-го дня [705] , в понедельник, поднялся из Ауда, столицы своей, великий воевода дедж-азмач Микаэль с тьмами стрельцов и тьмами всадников и со многими барабанами духовными и светскими [706] , с трубами, псалтирями и лирами. Людей же Тигрэ и Амхары, что следовали за ним пешими, нам невозможно исчислить. И вышел он с ликом сияющим, как солнце, весь облаченный в одеяния золота червонного, восхищающие очи смотрящего. Не появлялось князей, подобных ему под солнцем по силе, по щедрости руки в раздаче имения, в отправлении суда прекрасного, ибо избран он от чрева матери своей великой. Как гласит Писание, есть избранные от чрева матери своей и есть такие, чьи имена записаны на небе. Это дедж-азмач Микаэль, опора угнетенных! Это дедж-азмач Микаэль, пища для голодных! Это дедж-азмач Микаэль, питие для жаждущих! Это дедж-азмач Микаэль, одеяние шелка пурпурного для нагих! Это дедж-азмач Микаэль, кроткий с бедными! Это дедж-азмач Микаэль, грозный с великими! [707] . В этот день прошел он по дороге на Акбаца, восседая на муле, чудном и дивном [708] , большем изо всех мулов, с седлом, отделанным золотом. Перед собой [он держал] знамя, а позади — щит, серебром блистающий. И многое войско [шло рядами] плотными, как зерна граната. И ночевал он в доме в Акбаца, и сотрясалась земля [709] . И следующий день, вторник, провел он там. А 30-го дня, в среду, поднялся он оттуда и ночевал в селении аввы Цехма. В этот день прислал ему один из наместников его на ужин повечерять 1000 тучных коров, 500 овец и коз, 100 000 хлебов чистых (Юд. 10, 5) и 500 кувшинов вина, то бишь медовухи, и подать курами, коих мы и исчислить не можем.
705
3 февраля 1766 г.
706
Эфиопские барабаны при все их разнообразии делятся тем не менее на два основных типа: барабаны, имеющие цилиндрический корпус и два днища, и барабаны, имеющие полусферический корпус и одно днище. Первые, называемые «кэбэро», используются исключительно духовенством для церковных служб и песнопений. Вторые, называемые «нэгарит», соединенные попарно, являлись атрибутом светской власти; и царский наместник или военачальник в зависимости от своего ранга имел право возить за собою одну, две или более пар таких барабанов. В нашем тексте стоит «кэбэро и нэгарит», что переведено как «барабаны духовные и светские».
707
Это славословие дедж-азмачу Микаэлю рифмовано.
708
В Эфиопии знатные люди путешествовали исключительно на мулах, животных гораздо более дорогих, нежели кони. На обрывистых и узких горных дорогах спокойные мулы были безопаснее горячих лошадей. Впрочем, в битву военачальники выезжали на боевых конях, которые стоили много дороже самых дорогих мулов.
709
Это описание торжественного выступления в поход дедж-азмача Микаэля рифмовано.
Начался якатит. В четверг [710] поднялся он оттуда и расположился в Ангаба, и принесли ему [пищу], как вчера. В пятницу поднялся он оттуда и ночевал в Варэ. В день первой субботы поднялся он оттуда и расположился в стане своем Магаб. И принесли ему коров, овец, коз и хлеба чистого и меду, больше чем прежде. И воскресенье провел он там. В понедельник поднялся он оттуда и ночевал в Айба, и принесли ему большой ужин, больший чем прежде. И в этот день был у его войска ужин необычный, ибо от множества войска его не было места отдохнуть ни зверям пустынным, ни птицам небесным, то бишь [антилопам] гома, дэкуля, саса, медакуа, бохор, феко, агазан, дэфаса, [куропаткам] кок и зэгра [711] Имевшие крылья были как нелетающие, а имевшие ноги были как неходячие. Во вторник поднялся он оттуда и расположился в Агуаля. И принесли ему пищу, больше чем получило войско его прежде. В среду поднялся он оттуда и ночевал в Вагра Хариба, и принесли ему на ужин больше прежнего. В четверг поднялся он оттуда и расположился в Хайк Элат, и принесли ему на ужин больше прежнего. В пятницу поднялся он оттуда и ночевал в Даджен Бельат, и принесли ему пропитание дневное больше прежнего. В день первой субботы поднялся он оттуда и расположился в Маек, и принесли ему на ужин больше прежнего. И воскресенье провел он там, и понедельник, ибо это праздник святого Михаила, провел он там. Во вторник поднялся он оттуда и ночевал в Бет Мара, и принесли ему на ужин больше прежнего. И в этот день пришли лика маквас Асрата Кирос и агафари Кенфу с повелением от царя нашего Иоаса и царицы нашей Валата Гиоргис, говоря: «Не уходи и не трогайся с места твоего, а пребывай в Эндерте, собирай подати и присылай нам». И сказал дедж-азмач Микаэль: «Я пойду, а не останусь. Иду же я не ради войны и не перейду реку Такказе. А вы двое, пойдемте со мною, чтобы быть мне свидетелями, ибо у меня есть дело, которое я [должен] сделать!» И сказали эти посланцы, поняв, что не останется он: «Поклянись нам именем святого Михаила-архангела [712] , что не преступишь повеления царского!» И поклялся он им от всего сердца по двум причинам: во-первых, ибо боялся он приказа царя и царицы, а во вторых, ибо любил он, как самого себя, Асрата Кироса и Кенфу.
710
6 февраля 1766 г.
711
Названия этих животных на русский язык перевести невозможно, потому что они не водятся ни в Европе, ни в Азии. Гома — это безрогая самка Antilope Dekula. Дэкуля — это Antilope Dekula. Caca — дикая коза с чернобелой шкурой. Медакуа — это Antilope madoqua. Бохор — это Antilope redunca. Феко — это самка антилопы бохор. Агазан — это Antilope addax. Дафаса — это Antilope Defassa. Кок — это куропатка Perdix Erckelii. Зэгра — это специфически эфиопская разновидность цесарки.
712
Стоит отметить, что царские посланцы требуют от Микаэля Сэхуля клятвы именем его ангела-хранителя, так как такую клятву он вряд ли решился бы нарушить.