Эльф из Преисподней. Том 3
Шрифт:
Я оборвал ручеёк божественного проявления и обернулся на Верилию. Она перенесла моё преображение куда легче и лишь раздражённо тёрла веки.
— Козёл… Предупреждай заранее, если хочешь поработать фонарём, — буркнула она.
Эта непочтительность могла привести в чувство Харона. Но, взглянув на старика, я убедился, что он сломлен. В его взоре горел страх — и жуткая, всепоглощающая ненависть.
Он отошёл, давая нам взойти на борт. Я прыгнул в ладью, галантно подал руку Верилии (она отказалась принимать её) и усадил вернувшуюся Дженни на плечо.
— Ты бы это, завязывал
— Я не…
— Неважно. Главное, не подставляй меня под удар, когда решишь, что пора подохнуть, вывернувшись напоследок наизнанку.
— Ага, осторожнее быть надо, — вставила пикси. Она мало что усвоила из диалога, однако мнение имела.
— Харон знает, куда плыть? — сменил тему я.
— Естественно, — отмахнулась суккуба, — Он доставит нас к главному зиккурату, у которого находится портал. Там же содержатся пленные, так что твоя Лютиэна тоже будет там. Как и мои дебилы-напарники, если их ещё не прирезали.
Плаванье прошло на редкость мирно. Да, периодически над нами проносились громадные тени, заунывно подвывая, а по бортам лодки стучали призрачные кулаки… А один раз из туманного марева возникла гигантская фигура, которая занесла над ладьёй молот размером с половину манхэттенского небоскрёба… Но Харон что-то воскликнул, воздел палец — и фигура рассыпалась на тысячи стенающих тёмных душ.
Наконец из мглы выплыл противоположный берег. На нём высилось монументальное прямоугольное сооружение из грубого камня. Пусть в высоту оно заметно уступало вышеупомянутым небоскрёбам, зато его основание было значительно шире. От него к вершине вела длинная крутая лестница, разрываемая площадками. Состояло здание из нескольких поставленных друг на друга параллелепипедов и пирамид.
Лестница была ярко освещена: на каждом пролёте выстроились ряды факелов. По ней степенно двигались облачённые в белое разумные, чьи лица скрывали маски.
Ещё больше гран-инкастодов стояло у берега. Они смотрели на то, как приближается ладья.
— А они, походу, уже начали ритуал, — подчёркнуто спокойно сказала Верилия, — И увидели наше приближение издалека.
У берега собрались клубы тумана, формируя пристань.
Я посмотрел на Харона. Во взоре старика бурлило злорадство.
Ладья пристала к берегу.
И толпа, собравшаяся нас встречать, пришла в движение.
Глава 6
Времени оставалось в обрез.
— Гран-инкастоды как, намного сообразительнее обычных инкастодов? — шёпотом спросил я у Верилии. Та покосилась на меня.
— Кое-какие мозги у них есть, они ж организовали подобие общества. Да и без соображалки до жертвенных ритуалов не допрёшь. Но гениев и магов среди них точно нет. Так что если пробиваться с боем…
— Смотри и учись, — остановил её я и сошёл на берег. Сложил молитвенно ладони и закричал, стараясь, чтобы каждый ублюдок в белом балахоне услышал мои слова:
— Славься,
о великая госпожа Семирамида! В твою безграничную мудрость уверовал я и, зову твоему повинуясь, прибыл на земли Рима-Порта, дабы окропить своей кровью ритуальный алтарь. Умереть с восхвалениями тебе на застывающих устах — вот чего желаю, вот к чему стремлюсь!От Дженни и Верилии полыхнуло неверием, затем — шоком, паникой и страхом вперемешку со злостью. Допускаю, что моё решение проблемы могло показаться им не совсем стандартным, однако великие умы всегда шокировали современников своими выходками.
К тому же эмоции суккубы и пикси были весьма приятны на вкус.
— Ты что творишь, болван? У тебя весь мозг в уши перетёк?! — яростно зашипела Верилия, подскочив ко мне. Даже посмела схватить меня за остаток рукава. Я скосил на нём взгляд и тихо, но уверенно произнёс:
— Если ты начнёшь думать не задницей или хвостом… или чем там думают бывшие черви… то поймёшь, что бодаться с целой толпой нам не с руки. А вот попасть туда, где проводится жертвенное убийство так, чтобы сами убийцы нас туда и привели — это наиболее верный, быстрый и надёжный путь. Или ты выучила чертежи зиккурата и знаешь его от и до?
— Знаю, где портал, — угрюмо сказала девушка. Тряхнула волосами, — Но в эту чушь никто не поверит. С какой радости мы заявились на ладье, если пришли в Рима-Порт, чтобы убить себя? Нас должны были принять ещё на выходе из…
Она замолчала, поскольку передовой гран-инкастод приблизился к нам вплотную. На первый взгляд, он мало чем отличался от более безумных, более глупых особей по ту сторону Ахерона — багровая кожа, покрытая струпьями, сумасшедший блеск розоватых радужек, отчётливое пятно гниения на щеке… И всё же он не бросался на нас с яростным рычанием, не пытался оттяпать нам руки и ноги острыми когтями.
Просто встал как вкопанный, дотронулся до покрытого гнойными выделениями капюшона и стащил его. Несколько томительных секунд мы изучали друг друга, пока разжиженный мозг уродца не принял какое-то решение.
Гран-инкастод раскрыл рот, выдавил череду тявкающих кашлей, которая с натяжкой сходила за речь, и повернулся к нам спиной.
— И что он имел в виду? — спросил я у Верилии.
— Я, мать твою, похожа на проклятого проклятого психа, чтобы знать, о чём они говорят? — огрызнулась она, — Полагаю, что раз нас до сих пор не растерзали, они уловили как минимум что-то из того, что ты им сказал. И как минимум с частью этого они согласны.
Предводитель белобалахонных тварей раздражённо прикрикнул на меня и суккубу, махнул рукой, поторапливая нас. Пикси заняла своё законное место на моём плече, и мы отправились вслед за гран-инкастодом, который повёл нашу компанию на добровольный убой.
По крайней мере, это он так думал.
У стен зиккурата поднялся сильный ветер. Меня обдало пригоршней праха, но хуже досталось Дженни — её чуть не сшибло с излюбленного насеста. Фея принялась отплёвывать забившийся в рот и глаза пепел мёртвой планеты. Встопорщенные крылья Дженни придавали ей сходства со злым распластанным жуком.