Элита
Шрифт:
женщина. В ее лице еще угадывались следы былой красоты, но
взгляд был потухший. Казалось, она устала от жизни.
Кроме этой пары, на фотографии были еще трое. Де-
вушка-подросток, хорошенькая и жизнерадостная, улыбающаяся
во весь рот, в пышном платье и с короной на голове. Как у
настоящей принцессы! И два мальчика, один повыше, другой
пониже, в костюмах каких-то героев. Вид у них был такой, словно
они затеяли какую-то каверзу. Под фотографией была приписка,
сделанная, как это ни поразительно,
Дети в этом году устроили по случаю Хеллоуина вечеринку.
Наверное, для них это способ отвлечься от того, что творится
вокруг, но мне это кажется легкомысленным. Мы одна из
немногих семей, у которых есть деньги на то, чтобы устроить
настоящий праздник, но эта детская затея кажется
расточительством.
—
Думаешь, поэтому мы больше не празднуем Хел-
лоуин? Потому что это расточительство? — спросила я.
—
Вполне возможно. Судя по дате, это было как раз
после того, как Американский штат Китая начал борьбу за
освобождение, перед самой Четвертой мировой.
Тогда большинство вообще было нищим: представь целую страну
Семерок и горстку Двоек.
—
Ничего себе. —- Я попыталась вообразить, как вы-
глядела тогда наша страна, раздираемая войной, борющаяся за то,
чтобы вновь обрести целостность.
—
И сколько в его дневнике томов? — поинтересовалась
я.
Максон махнул в сторону полки, на которой стояло несколько
похожих журналов.
—
С десяток.
У меня все это в голове не укладывалось! Вся история нашей
страны была собрана в одной этой комнатке.
—
Спасибо тебе. Я даже и не мечтала, что когда-нибудь
увижу такое. Мне просто не верится, что все это существует на
самом деле.
Он просиял.
—
Хочешь прочитать все остальное? —- Максон кивнул
Э ЛИ ТА
на дневник.
—
Конечно хочу! — воскликнула я, но тут же вспомнила
про свои обязанности. — Но я не могу остаться здесь, мне нужно
закончить с этим дурацким отчетом. А тебе пора возвращаться к
работе.
—
Верно. А как тебе такое предложение: можешь взять
его на несколько дней.
—
А разве это разрешено? — спросила я с благого-
вением.
—- Нет, — улыбнулся он.
Я заколебалась. Меня неожиданно одолели разом тысячи страхов.
А вдруг я потеряю дневник? Или испорчу? Максон наверняка
думал о том же самом. Но второй такой возможности мне не
представится никогда в жизни. Ради такого подарка судьбы я буду
предельно осторожна.
—
Хорошо. Я возьму его на ночь или на две, а потом
сразу
же верну.—
Только спрячь его хорошенько.
Я так и сделала. Это была не просто книга, это доверие Максона. Я
сунула дневник в ящик под сиденьем табурета для пианино, под
стопку нот. Там служанки никогда не прибирались. Об этом
тайничке знала только я
.
—
Я безнадежна, — вздохнула Марли.
—
Нет-нет, у тебя отлично все получается, — покривила
душой я.
Вот уже вторую неделю я каждый день давала Марли уроки игры
на пианино, и, по правде говоря, с каждым разом у нее выходило
все хуже и хуже. Дальше гамм мы так и не продвинулись. Марли в
очередной раз промахнулась мимо нужной клавиши, и я против
воли поморщилась.
—
Да у тебя все на лице написано! — воскликнула она.
— Не выйдет из меня пианистки. Я с таким же успехом могла бы
играть локтями.
—
А что, надо попробовать. Вдруг локтями у тебя
получится лучше.
—
Все, с меня хватит, — вздохнула она. — Прости,
Америка, ты столько со мной провозилась, но мне тошно слушать
собственную игру. Она звучит так, как будто пианино заболело.
—
Скорее уж при смерти.
Марли покатилась со смеху, и я присоединилась к ней. Когда она
попросила меня поучить ее играть, я не представляла, что мои уши
ждет такая чудовищная — и в то же время смешная — пытка.
—
Вдруг со скрипкой дело пойдет лучше? У скрипки
очень красивый звук, -— предложила я.
—
Это вряд ли. С моими талантами я ее попросту
угроблю.
Э ЛИ ТА
Марли поднялась и подошла к столику. Бумаги, которые мы
должны были читать, сдвинули в сторону, и мои милые служанки
оставили для нас чай с печеньем.
—
Ну и ничего страшного. Она все равно казенная.
Можешь запустить ее Селесте в голову, если хочешь.
—
Не искушай, — засмеялась Марли, разливая чай. —
Америка, я буду так скучать по тебе. Не знаю, что я стану делать,
когда мы не сможем больше видеться каждый день.
—
Ну, Максон ведет себя нерешительно, так что пока у
тебя нет никаких оснований тревожиться еще и об этом.
—
Не уверена, — посерьезнев, покачала она головой. —
Он так прямо этого не говорил, но я-то знаю, что я здесь потому,
что нравлюсь народу. Только теперь, когда большинство девушек
разъехались, публика быстро найдет себе новую любимицу, и
тогда он отправит меня домой.
Я тщательно подбирала слова, боясь вновь ее оттолкнуть и надеясь,