Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Элита

Касс Кира

Шрифт:

процесс.

В данную минуту я пыталась с непринужденным видом

разглядывать сделанные Энн наброски моего костюма, в то время

как служанки стояли с отрезами тканей, пригоршнями стразов и

охапками перьев.

Мы перепробовали несколько вариантов, а фотограф отщелкивал

кадр за кадром. Я как раз собиралась позировать с золотой тканью,

когда к нам явился посетитель.

Девушки, доброе утро, — поздоровался Максон,

переступая через порог.

Я невольно распрямила

плечи еще больше и почувствовала, как

губы неудержимо расплываются в улыбке. Фотограф поймал этот

момент и лишь потом обратился к Максону:

Ваше высочество, это огромная честь для всех нас.

Вы не против сфотографироваться вместе с этой юной леди?

С превеликим удовольствием.

Служанки отступили. Максон взял со стола несколько рисунков и

встал позади меня, держа в одной руке наброски, а другой обнимая

КИР А КА С С

меня за талию. Это был символический жест. «Видишь, — говорил

он, — очень скоро я смогу прикасаться вот так к тебе на глазах у

всего мира. Ни о чем не тревожься».

Мы сделали еще несколько снимков, и фотограф отправился к

следующей по счету девушке. Только тогда я поняла, что служанки

незаметно тоже куда-то испарились.

У тебя очень талантливые горничные, — заметил

Максон. — Идеи одна другой чудеснее.

Я пыталась держаться с принцем как обычно, но после вчерашнего

вечера все было иначе, лучше и хуже одновременно.

Знаю. Я не могла бы оказаться в более надежных

руках.

Ты уже выбрала, какой костюм хочешь? — Он веером

бросил эскизы на стол.

Нам всем нравится идея с птицей. Думаю, ее навеяла

моя подвеска.

Я прикоснулась к тоненькой серебряной цепочке. Эту цепочку с

подвеской в виде певчей птицы мне подарил отец, и я

предпочитала ее массивным украшениям, которыми нас снабдили

во дворце.

Мне не хочется тебя расстраивать, но, по-моему,

Селеста тоже выбрала что-то такое, связанное с птицами. Судя по

всему, настрой у нее весьма решительный.

Ничего страшного, — пожала плечами я. — Если

честно, меня все эти перья не очень прельщают. — Улыбка

померкла. — Постой. Ты что, был у Селесты?

Он кивнул:

Заглянул к ней немного поболтать. Боюсь, и к тебе я

тоже ненадолго. Отец не в восторге от всей этой затеи, но

понимает, что, коль скоро Отбор еще идет, неплохо бы устроить

какое-нибудь празднество. И он согласен — это хороший предлог

организовать знакомство с вашими семьями, учитывая все

обстоятельства.

Это какие?

Э ЛИ ТА

—- Он хочет кого-нибудь исключить. И я должен буду это сделать

после того, как познакомлюсь с родителями всех девушек.

Чем

раньше они приедут, тем, по его мнению, лучше.

У меня и в мыслях не было, что отчисление одной из нас — часть

плана празднования Хеллоуина. Я считала, что это будет просто

грандиозная вечеринка. Эта новость меня встревожила, хотя я и

твердила себе, что для того нет никаких оснований. О чем я могла

тревожиться после нашего вчерашнего разговора? Он казался

таким настоящим, как ничто другое до этого.

Думаю, мне пора идти дальше, — произнес Максон,

продолжая рассеянно проглядывать эскизы.

Ты уже уходишь?

Не волнуйся, дорогая. Увидимся за ужином.

«Ну да, только за ужином мы с тобой будем не одни».

Все в порядке? — спросила я.

Конечно, — заверил он и торопливо чмокнул. В щеку.

— Мне нужно бежать. Еще поговорим.

И с этими словами так же внезапно, как и появился, Максон

скрылся.

В воскресенье, за восемь дней до вечеринки по случаю Хеллоуина,

во дворце кипела лихорадочная деятельность.

Утро понедельника Элита провела в обществе королевы Эмберли,

дегустируя и утверждая меню праздничного угощения. Это была

бесспорно самая приятная задача из всех, что нам довелось

выполнять за время пребывания во дворце. Однако после обеда

Селеста несколько часов отсутствовала в Женском зале. Вернув-

шись часа в четыре, она объявила, что «Максон передает всем

привет».

Во вторник после обеда мы встречали королевскую родню, которая

была приглашена на празднества. Но до этого все утро мы

наблюдали из окна за тем, как в парке Максон давал Крисс урок

стрельбы из лука.

За едой теперь присутствовало множество гостей, приехавших

заранее, зато Максон где-то пропадал, как и Марли с Натали.

КИР А КА С С

Я все больше и больше чувствовала себя дурой. Зря я призналась

ему в своих чувствах. С его стороны все это была пустая болтовня,

иначе зачем сломя голову бегать по свиданиям со всеми

остальными?

К исходу пятницы я почти утратила надежду, когда весь вечер

после эфира «Вестей» просидела в своей комнате за роялем в

ожидании принца.

Он так и не появился.

В субботу решила выбросить все это из головы, поскольку в первой

половине дня Элите предписывалось развлекать приезжих дам в

Женском зале. А после обеда был назначен очередной урок танцев.

Я порадовалась, что моя семья избрала своим поприщем музыку и

искусство, поскольку танцовщица из меня оказалась никудышная.

Хуже получалось только у Натали. Селеста, разумеется, являла

собой воплощение грации. Инструкторы не раз просили ее помочь

Поделиться с друзьями: