Эмиль и трое близнецов
Шрифт:
Мальчишки взволнованно слушали.
– То, что он мне еще сказал, звучало так смешно, - продолжал свой рассказ Ганс.
– И вместе с тем так жутко. Он сказал: "Джекки становится слишком тяжелым".
– Слишком тяжелым?
– переспросил Вторник.
– Ну да. Джекки растет. И чем больше он становится, тем больше он весит. И оттого, что он все больше весит, его отец уже не в силах делать с ним некоторые упражнения, или это становится слишком опасно. Если Джекки и дальше будет так расти, мистер Байрон вообще больше не сможет с ним работать.
Мальчики
– Вот почему мистер Байрон предлагает мне уехать с ним и Макки. Ночью, тайком. Чтобы Джекки ничего не подозревал. Я для него очень удачная замена, сказал мне мистер Байрон, такого не скоро найдешь.
Эмиль схватился за голову:
– Бог ты мой, разве может человек бросить своего сына где-то на побережье только потому, что он быстро растет! Это же чистое безумие! А что Джекки будет делать?
– Бедный Паульхен!
– прошептал Густав.
Профессор нервно ходил взад-вперед по террасе.
– Хорошенькая история! Этого мы не допустим. Разжаловать одного из близнецов! И взять третьего на это место! Об этом и речи быть не может.
– Какое счастье, что все наши отправляются в Данию!
– сказал Густав. Хоть мешать не будут.
Эмиль ударил кулаком по столу.
– Этот мускулистый чурбан еще крякнет от удивления! Мы займемся этим делом.
– Эмиль обернулся к Гансу.
– Когда он решил отсюда смываться?
– Мистер Байрон говорит, что это всецело зависит от меня, потому что я для него находка, счастливый случай, который не повторяется.
– Мы подождем, пока взрослые уедут, - заявил Профессор.
– Потом нам снова придется держать военный совет. До тех пор, Ганс, - слушай внимательно!
– до тех пор, значит, ты будешь этому Байрону зубы заговаривать. Ясно?
Ученик официанта кивнул.
– Чур, на этот раз я не буду сидеть у телефона. Так и знайте.
– На этот раз мы вообще обойдемся без телефона, - объяснил Густав.
– На этот раз придется всем действовать.
Ганс Шмаух снова нацепил на себя свой мокрый плащ.
– Вы только не пропадайте, - сказал он, направляясь к двери.
– Пароль "Эмиль"!
– крикнул он перед тем, как исчезнуть.
– Пароль "Эмиль", - ответили остальные.
На этот крик отозвался лишь ветер, гудящий в саду.
Глава девятая
СЫЩИКИ ОСТАЮТСЯ ОДНИ
Через два дня взрослые и Пони уехали утром в Варнемюнде, чтобы там сесть на пароход, отплывающий в Данию. Женщины, а особенно разволновавшаяся Клотильда, хотели быстренько, в последнюю минуту, дать ребятам еще тысячу всевозможных полезных хозяйственных советов. Но господин Хаберланд буквально силком загнал их в купе, сунул Профессору двадцать марок и сказал:
– Обедать будете в столовой. Все остальное, что вам понадобится, купите в лавке у Варкентиена. Кроме того, в кладовке есть кое-какие запасы. Запирайте вечером дом как следует. Не делайте глупостей! А если окажетесь в безвыходном положении, дайте телеграмму в Копенгаген. Мы будем жить в гостинице "Англетер".
– В телеграмме нужды не будет, - заверил его Профессор.
– Тем лучше, - сказал отец.
–
И он поднялся в вагон.
Несколько минут спустя Эмиль, Густав и Профессор остались одни. Ничто больше не препятствовало их свободному развитию.
Они вернулись домой. Погода стояла пасмурная, дул холодный ветер. О том, чтобы купаться, нечего было и думать.
Профессор взял с письменного стола карандаш и бумагу и поправил очки.
– Прежде всего, - начал он, - нам нужно составить план действий. Каждый по очереди будет день дежурить. Сегодня - я. Завтра - Эмиль. Послезавтра Густав. Дежурный должен будить остальных, ходить в магазин, варить кофе, готовить ужин, хранить ключ от дома и вообще делать все, что надо.
– А зубы каждый сам себе чистит?
– спросил Густав и глупо захихикал.
Но он тут же стал серьезным и сказал, что не умеет варить кофе.
– Научишься, - решил Эмиль.
Потом они пошли в кладовку и произвели полную инвентаризацию наличных запасов. Они точно записали, сколько там есть яиц, консервов, колбасы, картошки, огурцов, яблок, хлеба, сала, масла и т.д.
– Взрослые должны быть поражены, как легко мы становимся самостоятельными, - сказал Профессор и взял, поскольку он был дежурным, сетку, чтобы отправиться за покупками.
Эмиль и Густав пошли вместе с ним.
В магазине они долго рассматривали все, что было выставлено в витрине, а хозяин предлагал им то одно, то другое.
Профессор растерянно поглядел на друзей.
– Извините за беспокойство, господин Варкентиен, - сказал он наконец, но, как я вижу, все это у нас уже лежит в кладовке.
И они вышли с пустой сеткой.
– Все постигаешь на опыте, - заявил Профессор, когда они пришли домой.
– Ага, - сказал Густав, сбегал за яблоком и вонзился в него зубами.
Профессор тут же взял опись наличных продуктов и вычеркнул одно яблоко.
– Безупречный порядок - залог успеха!
– заявил он.
Густав пробормотал, жуя:
– Все это мура!
Когда они собрались пойти в столовую, Эмиль предложил:
– Мы могли бы сэкономить эти деньги. Послушайте, давайте я сам приготовлю обед!
– А что ты приготовить?
– осведомился Густав.
– Я сделаю яичницу, - заявил Эмиль и засучил рукава.
– Яйца есть. Масло и колбаса тоже. Я пожарю колбасу и залью яйцами. Если мы съедим это с хлебом, то будем сыты. А на сладкое консервированный клубничный компот.
Эмиль повязал себе передник Клотильды, приготовил на столе масло, яйца, колбасу, нож и соль, поставил сковородку на огонь, положил масло, потом нарезанную ломтиками колбасу, разбил о край сковородки два яйца и ловко вылил их на колбасу, а потом посыпал все это солью.
Друзья следили за его увлекательными действиями с огромным вниманием и тихим восхищением.
– Желток не растекся, - с гордостью заметил Эмиль.
– Это самое трудное.
Тут они увидели, что у открытого окна стоит Вторник. Потом он подтянулся, залез на подоконник и уселся там, как завороженный глядя на Эмиля.