Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

поползновения шефа.

Глава 73

Как ни старался Берц расшевелить за ужином Ирену, это не удалось. Из клиники

молодую женщину выписали три недели назад. Жить в доме Клода она не захотела и

прямо из больничной палаты вернулась в отцовский. Потянулись унылые однообразные

будни, напоминающие тягучие мелодии Шопена.

– Доченька, съешь немного салата. Просто кулинарный шедевр! – искусно

закручивал спираль уговоров Берц.

– Не хочу,

папа! И, пожалуйста, не настаивай! Я ведь не маленькая.

– Но так себя изводить нельзя! – не унимался отец. – Мы уже не раз обсуждали

проблему. Да, несчастье свалилось ужасное. Сразу потерять двух самых близких людей –

врагу не пожелаешь. Однако только не расцени мои слова как цинизм, не ложиться же

тебе живой в гроб?! Нужно брать нервы в руки. И чем скорее, тем лучше.

Ирена, словно робот, продолжала механически ковырять вилкой в тарелке.

– А как ты насчет нескольких сеансов у психолога? Приглашу прямо домой.

– Я одного понять не могу, – произнесла дочь отрешенно.

– Чего? – обрадовался хоть какой-то реакции Берц.

– Почему в тот момент, когда меня увозила «Скорая помощь», Клод вел себя

настолько странно?

– Ирена, милая, сколько можно об одном и том же? Чего ты, право, зациклилась на

этой сцене?! Ну, растерялся мужик! Как иначе? Первенец – и вдруг выкидыш.

– Нет, родной! Разве я не отличу физиономию растерянного человека и…

совершенно иной ее вид?

– Это все фантазии! Что, как подтвердил врач, вполне объяснимо после

перенесенного тобой стресса.

– Доктор тоже заблуждается, – задумчиво проговорила Ирена. – Клода, как и

любого другого нормального человека, безусловно, поразила эта ситуация... Но в

состояние прострации ввело что-то другое. Я хоть и отвратно себя в тот момент

чувствовала, мимику его лица помню отчетливо. Это не сострадание. Точнее, на секунду-

другую оно промелькнуло. Однако лишь короткий промежуток. А потом появилась

гримаса. Да, да, отвращения! Почему?! Что произошло за те считанные мгновения?

Ирена снова впала в глубокую задумчивость – привычное в эти недели состояние.

114

– Дорогая, – прервал затянувшуюся паузу Берц. – Я должен тебе что-то сказать.

– О Клоде?! – встрепенулась та. – Ты что-то узнал новое?

– К сожалению, не о нем. А о нас с тобой.

– Слушаю! – сразу потеряла интерес к разговору Ирена.

– Я вынужден отлучиться по делам. Отправляюсь в командировку на север.

Надеюсь за два-три дня обернуться.

– Хорошо! – ничего, кроме полной апатии, в ее голосе не прозвучало.

– Но я не случайно сказал, что дело касается и тебя.

– Каким боком?

– Я не хочу, чтобы ты в таком сумрачном состоянии души оставалась в доме сама.

И попросил прислугу это время побыть с тобой. Ночью – тоже.

– Поступай, как

считаешь нужным. Мне все равно, – обронила Ирена.

И добавила:

– А теперь, папа, извини, я пойду наверх. Что-то очень устала.

– Может, тебе принести туда кофе или чай?

– Не нужно!

Если откровенно, то Берц подобному повороту был даже рад. Ибо ожидал

ожесточенного сопротивления дочери идее с горничной. Та же неожиданно быстро

согласилась на присутствие в доме посторонней. Так что он хоть в этом плане будет

спокойным.

Глава 74

Спустя двое суток в особняке Берца раздался телефонный звонок. Поскольку Ирена

после смерти мужа к аппарату не подходила, трубку взяла горничная.

– Дом Берца! Слушаю.

– Это полиция города Вамба!

– Кто?! – испуганно переспросила домработница. – И… откуда?

Женщина, как огня боялась слова «полиция», а о населенном пункте с таким

названием вообще никогда не слышала. Ибо дальше Матади отродясь не бывала.

– Полиция! Из городка Вамба – это Верхний Заир.

– Чт-т-о вам нужно? – заикаясь, произнесла она. – Вы не ошиблись адресом?

– Номером, вы хотели сказать?

– Ну, да, – боязливо подтвердила горничная.

– Ни боже мой! Ведь вы, отвечая на звонок, сами просемафорили, что это квартира

господина Берца.

– Про… что? – окончательно сбилась с толку прислуга.

– Ладно, не будем вдаваться в тонкости лингвистики! Не время! Да и ситуация к

этому не располагает. А то бы я с вами пополемизировал – для студента заочного

отделения сие никогда не во вред.

– Ну, так говорите, наконец, зачем позвонили? А то морочите уважаемой, хотя и

недостаточно образованной, матроне голову.

– А вы кем доводитесь господину Берцу? Мне нужен кто-нибудь из близких

родственников.

– Я – наемная работница. А из родственников у него – единственная дочь.

– Пригласите ее, пожалуйста, к телефону!

– Она неважно себя чувствует и к аппарату не подходит. Если желаете что-то

передать, я вашу просьбу незамедлительно выполню.

– Сам не знаю, как быть. Дело в том, что у меня для близких господина Берца –

отнюдь не радостная новость.

– Какая?!

– Трагичная. Сегодня недалеко от нашего городка потерпел катастрофу вертолет.

На его борту, к несчастью, находился и господин Берц.

115

– Он жив?

– Какое там! Машина развалилась на куски прямо в воздухе. За телом надлежит

обратиться в морг местной больницы.

– Я передам. Как, вы сказали, называется город?

– Вамба. Диктую по буквам: «викунья», «антилопа», «марабу», «бегемот»,

«альбатрос».

– Нечего щеголять ученостью перед бедной женщиной! Из всей вашей

Поделиться с друзьями: