Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

«Моральная интеграция» звучало двояко: и как признание советского народа, и как подчеркивание, что он стоит ниже по сравнению с «культурными» нациями. Аденауэр делал милостивый жест: будь ему дозволено, он, мол, поставил бы советский народ на одну ступень с прочими культурными нациями. Он бы поставил! Так, будто народ сам не стал, без вмешательства всех этих господ, на то место, которое он заслужил.

Но Скиба не стал дальше пререкаться с бургомистром. Нелепо спорить о вещах очевидных.

— Итак,— поднимаясь, сказал он,— я буду надоедать вам, господин бургомистр: за этот месяц все должно быть закончено.

— Вы собираетесь покинуть наши края? Поверьте,

я буду сожалеть, что лишаюсь такого интересного собеседника. Но очевидно, ваш отъезд произойдет не так скоро?

— Если его ставить в зависимость от памятников...

— Молчите, молчите! Я постараюсь доказать вам, что я все же человек дела, а не только слов...

Они пожали друг другу руки. Бургомистр проводил Михаила до двери кабинета. Но выйти им не дали. Дверь, будто от дыхания бури, распахнулась, и в комнату влетел сперва американский капитан, маленький, худощавый, весь в аксельбантах, за ним — американский лейтенант с плечами докера, затем вошел доктор Лобке, озабоченный, но спокойный и уравновешенный, как всегда.

Михаил посмотрел на лейтенанта. Лейтенант — на Скибу.

— Юджин!

— Михаил! — воскликнули они почти одновременно и бросились друг другу в объятья. Целовались и вскрикивали, словно дети. Немцы с удивлением наблюдали эту сцену. Капитан, несколько уязвленный тем, что о нем забыли, закурил сигарету и терпеливо ждал завершения столь нежданной встречи.

— Черт побери, да ты стал просто красавцем с этими золотыми погонами!

— А ты из сержантов, значит, прямо в лейтенанты!

— Никак не ожидал обнаружить тебя в этом богом забытом городе.

— Если его забыл бог, то не могли забыть мы...

— Черт побери, это верно! Знакомься, пожалуйста. Капитан Петтерсон.

— Мы с тобой должны встретиться.

— Ну еще бы! Да ты погоди. Мы сейчас договоримся. Тут у меня совсем незначительное дело к господину бургомистру. Если не возражаешь...

Капитан осуждающе посмотрел на Юджина: прежде всего надо было спросить его, можно ли вести разговор о делах, которые не подлежат разглашению, в присутствии русского офицера? Капитан поискал взглядом сочувствия у господина Лобке, но тот стоял молча, в скучающей позе, готовый только к повиновению.

Ясное дело, если бы господина Лобке спросили, согласен ли он решать какие-либо дела в присутствии советского офицера, причем спросили наедине, он ответил бы отрицательно. Он и к Юджину относился в глубине души без должного уважения. Уж если американский офицер так хорошо владеет немецким языком, то это все-таки немец, а значит, либо изгнанный из Германии еврей (хотя Юджин как будто и не походил на семита), либо беглец, либо предатель и вообще продажный тип. Нет, уважать Юджина доктор Лобке не имел оснований. Бояться — боялся, ведь тот носил американскую форму и два лейтенантских прямоугольника на погонах. Теперь он стал бояться его еще больше, поскольку тот оказался другом советского офицера. Немец, американский офицер, друг большевика, возможно по своим убеждениям и сам коммунист,— разве этого было недостаточно для опасений и осторожности?

Кончилось тем, что Лобке начал изображать из себя сверхстарательного чиновника, этакого песика, который лебезит и служит перед хозяевами.

Капитан Петтерсон, смешивая немецкие и английские слова, что-то стал говорить Аденауэру. Тот слушал его сосредоточенно, со вниманием. Господин Лобке поддакивал, кивая головой.

— Короче говоря, господин бургомистр,— вмешался Юджин,— я прибыл в Кельн с важной миссией, как вам об этом уже, вероятно, доложил капитан Петтерсон, и для выполнения

этой миссии мне необходим человек, который в совершенстве, до мелочей знал бы город. Этакий идеальный гид, которому известны все закоулки, ходы и выходы в ваших кельнских развалинах. Откроем туристскую компанию в вашем городе. Я — первый! Американский турист в побежденном немецком городе — это звучит прямо-таки здорово! Но мне нужен гид! Мужчина или женщина — безразлично. Хотя — не стану кривить душой — желателен мужчина. У женщин слишком длинные языки, а я не люблю, когда у меня над ухом чирикают. Мой бывший партизанский командир может это подтвердить. Я не воспринимаю не только женской трескотни, но и автоматной. Стремился как можно скорее уничтожить ее источник.

— Я невольно попадаю в довольно-таки затруднительное положение, господа,— бургомистр развел руками.— Согласитесь — это весьма неожиданно. Кроме того, я хочу, чтобы вы поняли меня. Трудно, почти невозможно отыскать человека, который бы знал, да еще в совершенстве, Кельн. Здесь все разрушено, все изменилось, почти ничего не возможно узнать. Лабиринт руин...

— Прошу прощения,— вмешался Лобке.— У меня скромное предложение для господина лейтенанта.

— Наш милейший господин Лобке имеет предложение,— вежливо наклонил голову в сторону американцев Аденауэр.— Мы слушаем вас, господин Лобке.

— Недавно был арестован некий господин Кауль,— несмело начал Лобке.— Арестован, как бывший эсэсовец. Оказалось, однако, что господин Кауль вполне честный человек с незапятнанной репутацией. Мы собираемся выпустить его из тюрьмы.

— Ну и выпускайте,— пожал плечами Юджин.— Или, может, вы думаете, что я генеральный прокурор? И что я буду рассматривать дела всех ваших господ каулей-мау- лей?

— Господин Кауль как раз был бы человеком... тем, в котором нуждается господин лейтенант.

— Чего же вы не говорите об этом сразу? Где он?

— В тюрьме. Но его можно доставить сюда хоть сейчас же.

— Я сам поеду за ним.

— Только хотелось бы предупредить господина лейтенанта...— Лобке запнулся.

— Ну, что там еще?

— Этот господин Кауль... Он, вообще-то говоря, слеп...

Все посмотрели на Лобке как на сумасшедшего.

— Так зачем же вы морочите мне голову?! — вспылил Юджин.— Я прошу проводника, а вы обещаете мне слепого. Это что — саботаж? Подрывная деятельность?

— Объясните, господин Лобке, что вы имели в виду?— сказал бургомистр.

— Я имел в виду именно то, что господин Кауль слеп, но зато знает Кельн, как никто другой.

— Как может знать слепой, если зрячие не могут ничего разобрать! — в сердцах воскликнул Юджин.

— Господин Кауль слеп уже двадцать пять лет. Двадцать пять лет он живет в Кельне. Когда-то он был боксером. Необычайное ощущение места позволило ему в совершенстве ориентироваться в Кельне. Во время войны он ночью был проводником по городу. Показывал дорогу к бомбоубежищам. Это героический и необыкновенный человек. Уверяю вас, господа, абсолютно необыкновенный человек!

— Гм...— пробормотал сбитый с толку Юджин.— Интересно было бы увидеть этого слепого боксера, который разгуливает по городу, ориентируясь лучше любого зрячего. Может, ему вмонтировали в мозг радарную установку? Я хочу поглядеть на этого вашего Кауля. Где он? В тюрьме? Поехали в тюрьму! Михаил, хочешь поехать вместе со мной?

Но предупредительность господина Лобке была беспре-дельна.

— Прошу прощения! — сказал он.— Но я уже распорядился, чтобы господина Кауля доставили прямо сюда. Возможно, он уже здесь. Если разрешите...

Поделиться с друзьями: