Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Европейский сезон
Шрифт:

Жо вытер нос и с отвращением оглядел свою изгаженную форму:

— Что толку с ней возиться? Ее даже на помойку выбрасывать стыдно.

— Порассуждай еще, философ. Толк есть, — скоро придется оставить машину. И, скорее всего мы неминуемо наткнемся на каких-нибудь людей в погонах. Я хотела бы, чтобы ты спрятал "Беретту". Сможешь?

— Ты хочешь меня утешить? Дать подержать игрушку? — тихо спросил Жо.

— В тюрьму я не хочу, — тоскливо сказала Катрин. — Мы с тобой засветились, хуже не придумаешь. И без пистолета мне пока очень не хочется оставаться.

Первых стражей порядка они увидели только у окружной дороги. Синие бронемашины полиции, дальше целая колона армейских бронетранспортеров и грузовиков. Движение перекрыто не было, редкие машины протискивались мимо бронированных бортов. Мелькали

скутеры и мотоциклы рокаев, некоторые подростки решались выкрикнуть оскорбления в адрес сидящих на броне солдат, но в целом зрелище длинной колоны техники вызывала сдержанность даже у рокаев.

Жо шагал вдоль металлического ограждения, с почти одинаковой ненавистью поглядывая на солдат в полном полевом снаряжении, и на проскакивающие мотоциклы пригородной молодежи. К этому моменту мальчик и Катрин проделали уже несколько километров пешком. Ночь выдалась нервная, и у Катрин от усталости ныли ноги. Но Жо держался, механически переставляя ноги в драных форменных брюках. Пистолет, спрятанный под рубашкой, мальчик дисциплинированно не трогал, прикрывая свернутой "жилеткой" снятой с Катрин. Сама девушка в измятом платье выглядела не менее ободрано, что не мешало скучающим солдатам с интересом разглядывать ее ноги.

Мобильный телефон упорно показывал поиск сети. Катрин покачала головой, — два десятка километров для мальчика многовато. Да и самой что-то гулять уже не очень хотелось.

Дозвониться удалось с телефона на автозаправочной станции. Буквально через десять минут рядом с визгом затормозил "Рено".

Катрин смотрела, как судорожно обнимает Фло сына. Жо уткнулся в плечо мамы и плакал. Флоранс гладила ежик его затылка, и смотрела на Катрин. Вишневые глаза были в пол-лица. Катрин подумала, что подруга за прошедшие сутки похудела вдвое. И никаких тренажеров не понадобилось. Зря тратились.

— Мы вас по телевизору видели. Там, — у мэрии, — вздрагивающим шепотом докладывала Мышка. Бледная и ненакрашенная девчонка выглядела не старше Жо. Она украдкой поцеловала Госпоже руку, но у Катрин не было сил злиться.

Подошла Флоранс, коротко обняла за шею. Рука у нее была холодная как лед.

— Поехали, — вяло сказала Катрин.

* * *

Помытая, и промазавшая все ссадины антисептиком, Катрин сидела в кресле, возложив ноги на стол. Страшно хотелось спать. Флоранс и Найни утешали и лечили мальчика. Бедняга рыдал всю дорогу. Сейчас уже успокоился и посапывает в своей комнате. Хорошо быть маленьким. Катрин еще раз прокрутила в слабо соображающей голове, — все ли подготовлено? Приличная одежда и документы сложены. Версия, что именно врать, уже сложилась. "Беретта" передана Мыши.

— Спрячешь хорошо. Покажешь мальчику, когда придет в себя. Пусть будет спокоен. Он, вообще-то, вполне взрослый.

Мышка кивала. Сделает, — она дисциплинированный тараканчик.

Как же хочется спать.

Подошла Флоранс с бутылкой джина и двумя стаканами. Присела перед креслом, обняла:

— Прости меня, Кэт. И спасибо.

— Перестань, — прошептала Катрин в изящное ухо. — Мы вели себя глупо. А благодарить, — не смей. Жаль что мне джина нельзя. Меня утром, наверное, арестуют. В смысле, — теперь уже днем.

Флоранс беззвучно заплакала.

— Перестань, — попросила Катрин. — Пойдем, ляжем. Мне очень нужно хотя бы два часа поспать. Ничего страшного, — я выкручусь.

— Ты не хочешь скрыться? — всхлипнула Флоранс.

— Вас тогда совсем замучают. Да и сколько можно бегать? Все будет хорошо.

Арестовали Катрин в три часа дня.

Глава 14

— Как вы можете объяснить поведение вашего сына? Почему он так охотно последовал за преступными элементами?

— Охотно? — Флоранс принялась нервно теребить ремешок сумочки. — Разве у мальчика был выбор? Откуда он мог знать? Одинокий, брошенный всеми, перепуганный. Господин комиссар, я совершенно не понимаю, что вы от меня хотите. Я там не была. Я сидела дома и умирала со страха. А сейчас вы требуете, чтобы именно я вам объяснила, какие ужасы произошли у мэрии. Откуда же я могу знать? Джозеф молчит. У ребенка сильнейшая психическая травма. Вы способны это понять? После всех этих ужасных событий, несправедливо нас мучить бесконечными

пытками, — Флоранс тихо заплакала.

— Я далек от мысли вас пытать, — мрачно сказал комиссар. — Я всего лишь настойчиво прошу вас оказать помощь следствию. Успокойтесь. Мне хотелось бы знать, какие отношения связывают вас и мисс Кольт, и каким образом ваш сын и мисс Кольт оказались в центре событий.

— Мой сын оказался в руках преступников, потому что его бессовестно бросили. Там не было ни полиции, ни преподавателей Школы. Только отвратительный сброд, вытворявший, что ему заблагорассудится. И после этого вы обвиняете моего мальчика в чем-то преступном?

— Джозеф Морель ни в чем не обвиняется, — запротестовал комиссар. — Ваш сын один из ключевых свидетелей по делу о подрыве террористами здания мэрии VIII округа. Сожалею, но дело крайне серьезное. В мэрии погибло одиннадцать человек…

— И мой сын виновен в том, что не оказался среди них?! — Флоранс всхлипнула. — Это бесчеловечно, господин комиссар.

— Еще раз повторяю, — ваш сын ни в чем не обвиняется. Но роль мисс Кольт в событиях у мэрии так и остается невыясненной. Что вы можете сказать…

— Протестую, — негромко сказал адвокат.

Мэтр Моммзент сидел рядом со своей клиенткой, сохраняя отсутствующий вид, и вступал в беседу лишь изредка, в самые щекотливые моменты.

— Протестую, — пояснил адвокат, поднимая сонный старческий взгляд на полицейского. — Вы пытаетесь подвести дело под часть вторую, раздела 3 от 1992 года. Причем явно оказываете давление на свидетельницу. Мы сидим в этом кабинете третий час, и вы настойчиво пытаетесь добиться от моей клиентки сведений, коими она заведомо не располагает. Боюсь, силы мадам Морель не беспредельны. У господина комиссара есть еще вопросы по существу?

Флоранс всхлипнула.

— При всем моем уважение, мэтр Моммзент, я вынужден продолжить допрос, — безнадежно сказал полицейский. — Триста сорок погибших и полторы тысячи раненых — достаточный повод проявить настойчивость даже в наше безумное время. Вы видели, на что похож город?

— Понимаем, понимаем. Несомненно мадам Морель сознает ответственность и готова выполнить свой гражданский долг. Но давайте говорить по существу, — адвокат постучал карандашом по папке лежащей перед ним. — Вы, комиссар, все время пытаетесь узнать о событиях на улице Шайлот. Но моя клиентка там не присутствовала, чему есть неопровержимые доказательства. Даже вы не подвергаете сомнению сей факт. Вы желаете знать подробности того, что рассказывал матери Джозеф Морель о трагических минутах, кои ему пришлось пережить у мэрии? Но мальчик пребывал в шоке. Вы же изучили медицинское заключение. Тем ни менее, ваши люди пытались его допросить, что усугубило нервное расстройство ребенка. Что касается непосредственно мисс Кольт.… Да, моя клиентка с ней знакома. Но несет ли мадам Морель ответственность за действия мисс Кольт, даже если в действиях последней вам удастся доказать криминальную подоплеку? В городе царил хаос, господин комиссар. В ту трагическую ночь каждый спасал собственную жизнь, и ни вина граждан и гостей нашего города, что их самозащита иной раз принимала формы непредусмотренные законом. Я имел несчастье наблюдать происходящее по телевизору, и не могу признать, что безоговорочно осуждаю действия мисс Кольт. Да, она действовала с заокеанской, весьма возможно, чрезмерной решительностью, но тем не менее, законность ее ареста у меня вызывает вопросы. Впрочем, не будем об этом. Мисс Кольт имеет своего адвоката, и я уверен, — он прекрасно справится со своей задачей. Вернемся к нашей беседе. Скажите прямо: вы подозреваете мою клиентку в участии в террористическом заговоре? Ах, это было бы забавным, если бы не было таким грустным. Террористы остались на улицах, господин комиссар. Впрочем, я не собираюсь вам открывать глаза. Мы с вами знаем друг друга не первый год. Давайте начистоту. В коих конкретно незаконных действиях вы подозреваете мою клиентку и несчастного Джозефа? Почему мои клиенты вынуждены день за днем проводить в вашем комиссариате? Если вы собираетесь предъявить обвинения, то самое время это сделать. И мы сразу начнем серьезный разговор. Без всяких загадочных недомолвок и двусмысленных намеков на личную жизнь моей клиентки. Согласитесь, при всей готовности мадам Морель к сотрудничеству, любому терпению приходит конец.

Поделиться с друзьями: