Эйфория
Шрифт:
Случайный наблюдатель мог подумать, что они были напарниками годами, взглянув в этот самый момент на пару. Они достигли дома: Мелисса скрестила руки, в то время, как Норман стоял на пороге и уверенно стучал в дверь. Он покачивался на пятках, сложив пальцы домиком, пока они ждали. В воздухе висела нарастающая сырость.
Когда дверь наконец-то немного приоткрылась, цепочка на ней по-прежнему была зацеплена за щеколду, а в проёме показалась миниатюрная женщина с длинными чёрными волосами и маленьким ртом.
— Да? — её голос был властным, несоответствуя мелковатой фигуре своей обладательницы.
— Добрый день, миссис Келлен! Я агент Джейден из ФБР, а это моя
Женщина с опаской и пренебрежением посмотрела на них.
— Да… дома. Входите, — перспектива её не особо радовала.
Послышалось бряцание, а затем дверь полностью распахнулась, приглашая их внутрь. Когда они шагнули через порог, Норман заметил слегка безвкусные стены и стопки бумаг на кофейном столике; телевизор в углу гостиной невнятно транслировал нечто, бывшее по всей вероятности (насколько он мог судить по долгим пристальным взглядам и беззвучному шевелению губами) мелодрамой. Был смутно различим запах варящихся макарон.
— Дэвид здесь, — сказала их провожатая, ведя их в смежную комнату, бывшую чем-то вроде временного кабинета. — Милый, к тебе пришли.
В большом кресле цвета бургундского вина откинувшись на спинку сидел суровый, седеющий человек с лёгкой щетиной и держал в своей внушительной хватке книгу в твёрдом переплёте. Пара очков покоилась на кончике его носа и заставляла его выглядеть определённо не как уголовник. Джейден мельком взглянул на Мелиссу и улыбнулся тому, как она немного озадачено приподняла брови.
Не очень-то смахивает на наркоторговца, не так ли?
Человек-медведь положил на пол слева от себя книгу и расплылся в широкой улыбке.
— Агент Джейден! Разве это не приятный сюрприз? Пожалуйста, садитесь, вы оба.
Донахью разместилась во втором кресле, в то время как миссис Келлен принесла дополнительное сидение для Нормана, после чего заняла себя приготовлением напитков. Когда оба агента были пристроены и получили по стакану шипучки, Дэвид сердечно хлопнул руками.
— Что ж, я безусловно не ждал вашего визита, Джейден, но вдвойне удивительно видеть вас в сопровождении этого лучезарного видения, — он бросил через очки взгляд на Мелиссу.
— Меня зовут агент Донахью, мистер Келлен. Я и Джейден здесь, чтобы задать вам несколько вопросов, относящихся к недавнему делу.
Более старший мужчина усмехнулся.
— Да, и могу сказать, вы заткнёте его за пояс. Конечно, спрашивайте о чём пожелаете. Каким бы вкусным он ни был, я уверен, что вы пришли сюда за чем то большим, чем лимонад моей жены.
Норман слегка подался вперёд на своём стуле.
— Дэвид, мы знаем, что в городе есть дилер, переправляющий морем наркотики из Китая. Нам нужно найти его и положить этому конец, но на данный момент у нас возникли трудности с зацепками. Откровенно говоря, ваша помощь могла бы действительно помочь.
С ничего не выражающим лицом Келлен встал, закрыл дверь кабинета, а затем вернулся на своё место.
— Моя жена не должна слышать это, — объяснил он, его голос сейчас был заметно нежным. — Не нужно напоминать ей о… вы знаете, — он кашлянул и сцепил руки на коленях. — Что вам удалось до сих пор обнаружить?
— Немногое. Тот, кто стоит за этим делом, был очень осторожен. Танкер, на котором перевозились наркотики, — совершенно легальное торговое судно, поэтому героин был спрятан тайно, а затем следы были безупречно заметены. У всех рты на замках.
Дэвид медленно кивнул головой.
— Сколько героина?
— Около ста килограмм, полагаю.
— Что ж, тогда, — произнёс джентльмен, — это серьёзная
авантюра. Ясно, что ваш виновный не доморощенный наркодилер. Это может быть работа картеля. Но вы, конечно, уже знали это. Разве вы, спецы из ФБР, не можете каким-то образом сопоставить все ваши данные и выяснить, кто из дилеров вероятнее всего является ответственным?— Эм, можем, но это по-прежнему оставляет нам по меньшей мере сотню подозреваемых. Поэтому если мы не изучаем тщательного каждого отдельного дилера из сводного отчёта, то нет.
Поверь мне, я пытался обнаружить связи. О том, что не может найти УРС, и знать не стоит.
Келлен сжал губы.
— В таком случае, предлагаю вам попытаться найти другие места, где эти наркотики могли быть припрятаны. Чем больше вы найдёте, тем вероятнее, что вы наткнётесь на какие-нибудь доказательства, — он внимательно посмотрел на Нормана поверх очков. — Если бы я прятал партию героина такого размера в Вашингтоне, я бы сделал это на заброшенных фабриках вблизи доков округа Колумбия. Приглядывайтесь, эти наркотики будут хорошо спрятаны, если они там есть.
Норман мысленно переварил информацию.
— Спасибо. Вы неоценимы, как всегда.
Келлен снял очки и начал протирать их своим свитером.
— Не стоит благодарности, Джейден. Но если вам снова понадобится связаться со мной, пожалуйста, делайте это менее привлекающим внимание образом. Не хочу, чтобы какие-нибудь дилеры стали догадываться о моих связях с властью, понимать кто я, и тут же примчались за мной. Как вы можете понять, есть кое-что вроде награды за мою голову, — его взгляд был опущен на покрытый ковром пол. — Знаете, когда ФБР поймало меня, оно действительно не могло прийти в лучшее время. Моя дочь, Натали, была ещё только младенцем. Я осознал, что не хочу, чтобы она росла в такой полной страха обстановке, с отцом, который живёт за счёт жизней других, поэтому я воспользовался возможностью и отошёл от дел. Таковым было решение, чтобы защитить мою семью, видите ли, — мужчина поднял голову, чтобы пронзить агентов стальным взглядом, и за долю секунду холодность и серьёзность отразились в них (так противореча его внешней теплоте), всколыхнув в сознании Нормана нечто такое, что он почти мог видеть что-то от могущественного наркодилера внутри Дэвида Келлена. — Я не хочу, чтобы произошло нечто, что поставит под угрозу эту безопасность.
— Разумеется нет, — ответил Джейден, пытаясь контролировать внезапную и тревожащую дрожь в кончиках пальцев.
Себе в заметки: не доставать бывших зеков, даже тех, с которыми ты в дружеских отношениях.
В этот момент дверь кабинета распахнулась, и в него вошла, прыгая, маленькая девочка с угольно-чёрными волосами, в точности как у её матери.
— Натали! — прогремел Келлен. Тон его голоса незамедлительно повеселел, когда он заключил её миниатюрное тело в своих неуклюжих объятиях.
Норман неловко посмотрел в сторону, пока отец и дочь делили их интимный момент. Он мельком глянул на свою напарницу, чтобы увидеть, как она пристально смотрит на него так пронзительно, так сосредоточено, что он ничего не смог поделать с собой и подумал, будто каким-то образом произошло что-то ужасное.
— Мы закончили здесь, верно, Джейден? — она была в тихой ярости, её голос — хриплый и настойчивый. — Мы можем идти?
— Да-а… Полагаю, мы закончили на данный момент, — молодой человек был чуть-чуть шокирован её внезапной переменой в характере. А ещё было также что-то мрачно очаровывающее в её мимолётном безумии и том, как затрепетали её глаза — экзотические птицы, пойманные в клетку, прутьями которой была плоть.