Фанфик Зайчонок
Шрифт:
— Близнецы Уизли говорили в гостиной, а я случайно услышала, — поведала ему Гермиона. — И тут я подумала: а почему в Хогвартс взяли настолько некомпетентного преподавателя? Если только в этом был какой-то расчёт! Ты меня слышишь, Гарри?
Мальчик как раз пытался не свалиться с лестницы, которая внезапно поехала в сторону, увозя его и Гермиону.
— Может быть, он ввёл руководство в заблуждение, а когда всё раскрылось, искать замену было уже поздно, и его оставили до следующего года, — вдохновенно рассуждала девочка. — Но для чего ему так надо было попасть в школу и что он ищет у кабинета директора?
— Делать ему нечего, —
— Действительно, — задумалась Гермиона. — Я как-то не сообразила. Но они заверяли, что информация самая достоверная.
— Пф! — сказал Гарри. Он видел близнецов, братьев Рона, двух одинаковых рыжих высоких парней с третьего курса, и сразу же понял, что лучше держаться от них подальше, мало ли кого они могут избрать мишенью для своих приколов на этот раз, вдруг как раз маленького беззащитного слизеринца? Гарри сделал в уме заметку в случае нападения близнецов опробовать щенячьи глазки и на них — вдруг поможет?
Они с Гермионой остановились как раз на том месте, где нужно было решать, в чью гостиную отправятся выданные книги.
— Давай в мою, — предложила девочка. — Я очень хочу прочитать их все!
Гарри с ужасом посмотрел на стопку, которая грозила вывалиться у него из рук.
— Все?!
— Но они же такие интересные! — воскликнула Гермиона с возмущением, правильно истолковав его тон. — А тебе я выберу то, что пригодится для эссе, и положу закладки...
Гарри быстро сообразил, что пусть лучше будет так. Стоять между Гермионой и знаниями было себе дороже. Подруга пошла чуть впереди него, указывая ему дорогу в гриффиндорскую гостиную. Мальчик, обливаясь потом, дотащил книги до вершины башни красно-золотых, где на площадке в золочёной раме висела огромная картина, изображающая очень полную леди в розовом платье.
— Пароль! — потребовала леди и посмотрела на Гарри сначала непонимающе, а потом с ужасом. — Слизеринец?! В гриффиндорскую гостиную?!
— Нет, вы не так поняли, — запротестовала Гермиона, — он только помог донести книги и подождёт меня здесь. Пароль — капут драконис.
Пароль Гарри понравился, он услышал в нём слова «капут Драко» и даже улыбнулся. Гермиона забрала у него книги и скрылась за картиной, которая открылась словно дверь. Мальчик остался наедине с нарисованной дамой, которая посматривала на него неодобрительно и даже с подозрением.
— Скажу профессору МакГонагалл, чтобы сменила пароль, — ворчала она. — Что же это такое, когда слизеринцы подслушивают пароли? А вот и ещё шалопаи идут!
Гарри не успел оглянуться.
— Кто здесь стоит под дверями резными, Грейнджер прекрасную тщетно, меж тем, ожидая? — спросил позади него насмешливый голос.
— То слизеринец отважный, что храбростью с львами сравнится! — ответил ему второй, точно такой же.
«Щенячьи глазки», — напомнил себе Гарри и повернулся навстречу близнецам. Оба парня были выше его на целую голову, они учились на третьем курсе, их было двое, а Гермиона... где же она...
Близнецы Уизли рассматривали его с неприкрытым любопытством: как и он их, они его видели лишь мельком за завтраком или в коридорах.
— А глазищи-то какие, братец Дред! — сказал наконец тот, что был слева.
— Ты лучше посмотри, как у него челюсть отвисла при нашем явлении! — возразил тот, что был справа. Гарри, который думал, что всего лишь
мило приоткрывает рот, немедленно его захлопнул и уставился на близнецов исподлобья. Один из них протянул руку и...— Эй, ты что? — воскликнули близнецы хором, когда Гарри, шарахнувшись от них, ударился спиной об раму картины, а дама в розовом поспешно отклонилась и подобрала юбки. Мальчик поскорее нашарил в кармане волшебную палочку. Щенячьи глазки явно не сработали против отпетых хулиганов всея Хогвартса, так что теперь придётся отбиваться. Профессор Снейп в гриффиндорскую башню явно заглядывает нечасто, Гермиона куда-то запропастилась...
Близнецы одновременно наклонились — видимо, они всё делали одновременно, — и заглянули Гарри в лицо, которое тот пытался прикрыть рукавом.
— Эй, — повторил левый. — Что с тобой?
— Он подумал, что мы сейчас отрастим зубы и когти... — начал правый.
— ...и съедим бедного крошку Гарри, — закончил левый.
— Нет уж, извини, таких конфет мы ещё не изобрели, — сказал правый.
— А если и изобретём, то тебя есть точно не будем, — добавил левый.
Гарри совершенно не понимал, при чём здесь конфеты, он только переводил затравленный взгляд с одного парня на другого. Не бывает хорошо всё и сразу; слишком много всего хорошего оказалось сегодня в правой колонке, пора случиться ещё одной гадости...
— Это правда, что ты начистил задницу малфоевскому папаше? — спросил левый близнец, не добившись от мальчика никакой реакции. У Гарри отвисла челюсть. Неужели Гермиона рассказала, что произошло тогда в Больничном крыле?
— Эм... — пробормотал он. — Ну... А правда, что вы следите за Квиррелом и директором?
Близнецы ошалело переглянулись.
— Ты слышал, братец Дред? — спросил один у другого.
— Слышал, братец Фордж, — ответил тот, и они уставились на Гарри. — Он слизеринец, для них это нормально.
— Вообще да, посматриваем иногда, — уже серьёзно ответил второй мальчику, который до сих пор прижимался спиной к картине. — А что насчёт тебя? Доходили слухи, что ты серьёзно схлестнулся с Малфоями из-за Гермионы.
— Да, — признался Гарри. — Вообще-то говоря, я пообещал старшему, что спущу Драко с лестницы, если он позволит себе какую-нибудь гадость.
Близнецы смотрели на него так долго, что мальчику стало не по себе. Затем левый протянул руку.
— Я Фред Уизли, — представился он.
— Джордж Уизли, — назвался второй.
Гарри осторожно пожал каждую протянутую ему ладонь. Руки у близнецов оказались тёплыми и шершавыми, а ещё оказалось, что веснушки у них есть даже на тыльной стороне ладони.
В этот момент дверь распахнулась, толкнув его, и наружу вылетела всклокоченная Гермиона.
— Гарри, я... — начала она и осеклась, увидев близнецов.
— Привет, Гермиона, — сказал Фред, и оба они прошли в гостиную мимо неё. Девочка с тревогой повернулась к другу:
— Гарри, они что-то тебе сделали?
— Нет, — успокоил её тот, сам не веря своему счастью. — Они просто со мной познакомились. Я спросил их про Квиррела, и они подтвердили, что и вправду за ним следят, только вопрос в том, как?
Они стали спускаться вниз по лестнице.
— А ещё они как-то странно разговаривали, когда только подошли, — припомнил Гарри. — Люди так не разговаривают...
— А, — отмахнулась Гермиона, — это я как-то забыла в гостиной Гомера, а они нашли.
— Гомера? — переспросил мальчик.