"Фантастика 2023-134". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
Призраки не только исчезают без предупреждения, но и появляются точно так же.
– Она здесь? – Голос мистера Саттервуда дрогнул. – Как-то вдруг появилось такое ощущение. У меня и раньше так было, будто смотрит кто-то… кто-то знакомый.
– Возможно, кто-то из ваших предков обладал Даром.
– Возможно.
– Мой сын был бестолочью, – безапелляционно заявила леди Анна. – И пить начал едва ли не раньше, чем окончил школу. Я пыталась его спасти, но невозможно помочь тому, кому не нужна помощь. Единственное, что он сделал правильно, – женился.
– Что она говорит?
–
– О да… на леди Роуз Бессем, женщине не слишком красивой и весьма набожной. А еще за ней дали почти двести тысяч приданого.
Которым, надо полагать, распорядилась леди Анна.
– Тогда-то отель и преобразился, – продолжал управляющий.
– Я сделала его лучшим в городе! И стоило это не только денег.
– Он стал лучшим в городе, но чего это стоило… – Саттервуд поглядел туда, где стояла леди Анна. – Мне отец рассказывал. Возможно, приукрашивал…
– Вряд ли, что может знать вчерашний лакей, – хмыкнула призрачная дама. – Настоящие сделки происходили не здесь… но неважно.
– Леди Роуз забеременела и слегла. Поговаривали…
– Что я ее выжила. – Леди Анна прошлась по дорожке. – Боги, во что они превратили мой сад? Мой чудесный сад. Где финиковые пальмы? Где…
– …что леди Роуз не сама умерла.
– Еще чего не хватало!
– Но полагаю, это не более чем слухи. Женщины часто уходят во время родов, и даже хороший целитель ничего не способен сделать, – скорбно вздохнул Саттервуд. – А целителя, я точно знаю, к ней приглашали.
– И не одного, – уточнила леди Анна. – Слабая дамочка. И родить не смогла. Хорошо, договор был составлен толково и приданое не пришлось возвращать.
Как-то это… цинично, что ли?
– Майни очень расстроился. Отец говорил, что он был искренне привязан к своей жене.
– К этой безголовой дурнушке? Не смешите меня. Ему, как и любому пропойце, просто нужен был повод. Вот он его и нашел! Конечно, пить и горевать куда проще, чем что-то делать!
– Однажды он просто исчез.
– Сбежал, мелкий трус.
– Он устал. Так он сказал мне. От требовательности госпожи, от постоянных ее придирок.
– А спустя несколько лет вернулся. С новой женой и дочерью.
– Леди Жозефиной?
– Помилуйте! Какая она леди?! – фыркнула призрачная дама. – Отродье певички, которую он подобрал на какой-то помойке!
– То есть, – счел нужным уточнить Эдди у управляющего, – Жозефина не является кровной внучкой леди Анны?
Найджел Саттервуд покачал головой:
– К сожалению, как выяснилось позже, Майни не только пил, но и употреблял опиум. И много что еще. А некоторые вещества весьма пагубно сказываются на организме. Своих детей у него больше быть не могло. Но удивительно не это. Пусть между ними нет кровного родства, но, глядя на Жози, я вижу леди Анну. Та же внутренняя сила… даже внешне они похожи.
– Вот уж не было печали.
– Мать Жози, Констанс, и впрямь происходила из низов общества… и да, насколько я понял, прежняя жизнь ее была непростой. Оттого и характером она обладала сильным. Именно она отыскала Майни, когда тот подошел к черте. Сумела остановить. Заставила бросить опиум и алкоголь.
Сильная женщина.
И
достойная уважения.– Что с ними произошло?
Ведь что-то да произошло, иначе сегодня Эдди беседовал бы не с Жозефиной, а с ее папашей. Или мамашей. Тут уж как повезет.
– Несчастный случай. Лошади понесли, и коляска перевернулась, разбилась. Будь она поновее, возможно, уцелела бы. А так… оказалось, что защитные артефакты разряжены, и сам экипаж нуждался в ремонте. Майни погиб сразу, голова попала под колесо. А Констанс прожила еще несколько дней, но потом, к сожалению…
– И когда это случилось?
– Пять лет назад.
– А леди Анна когда скончалась?
– Да уж пятнадцать лет тому как, – ответил Саттервуд. – И нет, здесь нет никакой связи.
Пожалуй, и вправду нет.
Бывают совпадения.
– Знаете, будь у Констанс другой характер, возможно, она и сумела бы найти общий язык с леди Анной. Хотя при другом характере она тем более не выжила бы. Но две сильные женщины в одном доме – это слишком много.
– Если он намеревался меня разжалобить, то у него ничего не вышло, – проворчала леди Анна, но как-то… неуверенно, что ли.
Возможно, она все-таки любила сына?
Пусть никчемного, пусть бестолкового, но все же сына.
– Жози не лгала. Майни… имел талант. Он неплохо рисовал в свое время, однако леди Анна сочла это увлечение бесполезным. И Майни бросил. А встретив Констанс, снова начал… и оказалось, что его картины неплохо продаются.
– Неужели кто-то был готов платить за эту мазню?
– Последняя работа, которую Жози выставила три года назад, ушла за сорок пять тысяч золотом. У девочки осталось еще десятка два холстов.
Леди Анна недоверчиво хмыкнула.
– И полагаю, что со временем они станут лишь дороже. Ей не нужны деньги. А вот отелю нужен хозяин. Такой, который о нем позаботится. И поэтому…
– Найди того, кто меня убил, – сказала леди Анна Элеонора Вестон-Маш. – И пусть девчонка займется делами. Я не отдам отель тому, кто его угробит из-за собственной самоуверенности.
Эдди дословно передал услышанное.
– То есть… леди Анна согласна?
– Леди согласна посмотреть, чего стоит эта… наследница, с позволения сказать. Но убийца должен быть найден. Мой. И не только мой… а там будет видно.
На сей раз призрачная дама удалялась медленно.
– И садовник! – спохватившись, обернулась леди Анна. – Пусть пригласят нормального садовника. А то стоило разок умереть, и все пошло наперкосяк! И сад запустили, и простой фарфор вместо костяного! Этак они вовсе додумаются на свечах экономить…
Глава 37. О родственниках и родственницах
С дядей Чарльз уже раньше встречался. Не только с ним, само собой, но почему-то из всех родственников дядюшка запомнился меньше других. Он и сейчас производил странное впечатление заблудившегося человека. Невысокий одутловатый, дядюшка горбился. И одно плечо его оказывалось чуть выше другого. Голову он втягивал в плечи, отчего фигура его обретала некую комическую несуразность.
И даже дорогой костюм невзрачного серого цвета не способен был как-то исправить положение.