Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2023-134". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:

Призраки не только исчезают без предупреждения, но и появляются точно так же.

– Она здесь? – Голос мистера Саттервуда дрогнул. – Как-то вдруг появилось такое ощущение. У меня и раньше так было, будто смотрит кто-то… кто-то знакомый.

– Возможно, кто-то из ваших предков обладал Даром.

– Возможно.

– Мой сын был бестолочью, – безапелляционно заявила леди Анна. – И пить начал едва ли не раньше, чем окончил школу. Я пыталась его спасти, но невозможно помочь тому, кому не нужна помощь. Единственное, что он сделал правильно, – женился.

– Что она говорит?

О женитьбе своего сына рассказывает.

– О да… на леди Роуз Бессем, женщине не слишком красивой и весьма набожной. А еще за ней дали почти двести тысяч приданого.

Которым, надо полагать, распорядилась леди Анна.

– Тогда-то отель и преобразился, – продолжал управляющий.

– Я сделала его лучшим в городе! И стоило это не только денег.

– Он стал лучшим в городе, но чего это стоило… – Саттервуд поглядел туда, где стояла леди Анна. – Мне отец рассказывал. Возможно, приукрашивал…

– Вряд ли, что может знать вчерашний лакей, – хмыкнула призрачная дама. – Настоящие сделки происходили не здесь… но неважно.

– Леди Роуз забеременела и слегла. Поговаривали…

– Что я ее выжила. – Леди Анна прошлась по дорожке. – Боги, во что они превратили мой сад? Мой чудесный сад. Где финиковые пальмы? Где…

– …что леди Роуз не сама умерла.

– Еще чего не хватало!

– Но полагаю, это не более чем слухи. Женщины часто уходят во время родов, и даже хороший целитель ничего не способен сделать, – скорбно вздохнул Саттервуд. – А целителя, я точно знаю, к ней приглашали.

– И не одного, – уточнила леди Анна. – Слабая дамочка. И родить не смогла. Хорошо, договор был составлен толково и приданое не пришлось возвращать.

Как-то это… цинично, что ли?

– Майни очень расстроился. Отец говорил, что он был искренне привязан к своей жене.

– К этой безголовой дурнушке? Не смешите меня. Ему, как и любому пропойце, просто нужен был повод. Вот он его и нашел! Конечно, пить и горевать куда проще, чем что-то делать!

– Однажды он просто исчез.

– Сбежал, мелкий трус.

– Он устал. Так он сказал мне. От требовательности госпожи, от постоянных ее придирок.

– А спустя несколько лет вернулся. С новой женой и дочерью.

– Леди Жозефиной?

– Помилуйте! Какая она леди?! – фыркнула призрачная дама. – Отродье певички, которую он подобрал на какой-то помойке!

– То есть, – счел нужным уточнить Эдди у управляющего, – Жозефина не является кровной внучкой леди Анны?

Найджел Саттервуд покачал головой:

– К сожалению, как выяснилось позже, Майни не только пил, но и употреблял опиум. И много что еще. А некоторые вещества весьма пагубно сказываются на организме. Своих детей у него больше быть не могло. Но удивительно не это. Пусть между ними нет кровного родства, но, глядя на Жози, я вижу леди Анну. Та же внутренняя сила… даже внешне они похожи.

– Вот уж не было печали.

– Мать Жози, Констанс, и впрямь происходила из низов общества… и да, насколько я понял, прежняя жизнь ее была непростой. Оттого и характером она обладала сильным. Именно она отыскала Майни, когда тот подошел к черте. Сумела остановить. Заставила бросить опиум и алкоголь.

Сильная женщина.

И

достойная уважения.

– Что с ними произошло?

Ведь что-то да произошло, иначе сегодня Эдди беседовал бы не с Жозефиной, а с ее папашей. Или мамашей. Тут уж как повезет.

– Несчастный случай. Лошади понесли, и коляска перевернулась, разбилась. Будь она поновее, возможно, уцелела бы. А так… оказалось, что защитные артефакты разряжены, и сам экипаж нуждался в ремонте. Майни погиб сразу, голова попала под колесо. А Констанс прожила еще несколько дней, но потом, к сожалению…

– И когда это случилось?

– Пять лет назад.

– А леди Анна когда скончалась?

– Да уж пятнадцать лет тому как, – ответил Саттервуд. – И нет, здесь нет никакой связи.

Пожалуй, и вправду нет.

Бывают совпадения.

– Знаете, будь у Констанс другой характер, возможно, она и сумела бы найти общий язык с леди Анной. Хотя при другом характере она тем более не выжила бы. Но две сильные женщины в одном доме – это слишком много.

– Если он намеревался меня разжалобить, то у него ничего не вышло, – проворчала леди Анна, но как-то… неуверенно, что ли.

Возможно, она все-таки любила сына?

Пусть никчемного, пусть бестолкового, но все же сына.

– Жози не лгала. Майни… имел талант. Он неплохо рисовал в свое время, однако леди Анна сочла это увлечение бесполезным. И Майни бросил. А встретив Констанс, снова начал… и оказалось, что его картины неплохо продаются.

– Неужели кто-то был готов платить за эту мазню?

– Последняя работа, которую Жози выставила три года назад, ушла за сорок пять тысяч золотом. У девочки осталось еще десятка два холстов.

Леди Анна недоверчиво хмыкнула.

– И полагаю, что со временем они станут лишь дороже. Ей не нужны деньги. А вот отелю нужен хозяин. Такой, который о нем позаботится. И поэтому…

– Найди того, кто меня убил, – сказала леди Анна Элеонора Вестон-Маш. – И пусть девчонка займется делами. Я не отдам отель тому, кто его угробит из-за собственной самоуверенности.

Эдди дословно передал услышанное.

– То есть… леди Анна согласна?

– Леди согласна посмотреть, чего стоит эта… наследница, с позволения сказать. Но убийца должен быть найден. Мой. И не только мой… а там будет видно.

На сей раз призрачная дама удалялась медленно.

– И садовник! – спохватившись, обернулась леди Анна. – Пусть пригласят нормального садовника. А то стоило разок умереть, и все пошло наперкосяк! И сад запустили, и простой фарфор вместо костяного! Этак они вовсе додумаются на свечах экономить…

Глава 37. О родственниках и родственницах

С дядей Чарльз уже раньше встречался. Не только с ним, само собой, но почему-то из всех родственников дядюшка запомнился меньше других. Он и сейчас производил странное впечатление заблудившегося человека. Невысокий одутловатый, дядюшка горбился. И одно плечо его оказывалось чуть выше другого. Голову он втягивал в плечи, отчего фигура его обретала некую комическую несуразность.

И даже дорогой костюм невзрачного серого цвета не способен был как-то исправить положение.

Поделиться с друзьями: