"Фантастика 2023-146". Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
Риордан в ответ просто пожал плечами. Он уже раскусил барона и принял его манеру поведения, основой которой было недоверие. Унбог не кривил душой, говорил правду в глаза, но доверчивость не принадлежала к числу его добродетелей.
Все остальные молчали, поэтому Унбогу пришлось развить свою мысль.
– Зачем платить наемному убийце из простолюдинов? Причем без шансов на успех? Нет смысла. Гораздо проще договориться с авантюристом из когорты обедневших дворян, коих в Овергоре не перечесть. Он подходит ко мне на любом светском приеме, куда не допустят мою охрану, оскорбляет и вынуждает бросить ему вызов. Мой уровень фехтования вы видели. Мы выходим с ним на бой, меня прикалывают к земле, как стрекозу, и дело сделано. Так что, друзья мои, ничего у нас
Кармарлок задумчиво пожал плечами, как бы, с одной стороны, признавая справедливость слов барона, но одновременно давая понять, что не может ничего поделать с его аргументами. Он служака и честно выполняет свой долг. Но если хозяин примет вызов на дуэль чести, отвечать придется лично ему. Тут охрана бессильна.
Граф Танлегер, напротив, слушал Унбога с лукавой улыбкой на лице. Этот светский лис уже давно все продумал и нашел ответы на все вопросы.
– Значит, барон, основная проблема теперь не в навыках Риордана, а в том, что он не сможет сопровождать вас на светских приемах, куда допускаются лишь лица дворянского сословия?
– Именно.
– Хорошо. Что вы скажете, если завтра король Вертрон пожалует Риордану дворянский патент?
Ответом ему были лишь нечленораздельные восклицания, которые невольно вырвались у присутствующих. Глаза Кармарлока округлились, как у филина, Риордан просто окаменел без слов и мыслей, и лишь барон через паузу смог произнести что-то внятное:
– Вы, конечно, шутите, Посланник?
– Ничуть. Это будет не титульное дворянство, а сан по должности. В пыльном архиве наших законов существует один, который позволяет награждать дворянским титулом сподвижников фальцграфов, то есть эмиссаров короны, что творят правосудие в землях, – Танлегер похлопал себя по груди. – Здесь у меня лежит прошение от графа Фостурната, правителя вашей вотчины, уезда Зомердаг. В нем достопочтенный граф обращается к королю Вертрону с просьбой пожаловать некому Риордану из Вейнринга титул дворянина, чтобы тот мог сопровождать его фальцграфа в экспедициях по делам короны. Обязанности нехлопотные, скорее всего, их вообще не придется исполнять.
– Как вы сумели это провернуть?
– Граф Фостурнат, как и я, были ближайшими друзьями вашего родителя, барон. И он поручил вас нашей заботе.
Щелк! В голове Риордана сложилась одна из главных головоломок. Долг чести! Вот что подвигает Посланника на риск и интригу. Он сочувствует Вере, потому что обучал ее премудростям экономики, он благоволит Унбогу по духовной просьбе его отца, и, соединив судьбы двух близких ему людей, Посланник станет обладать огромным влиянием и могуществом. Влюбленные будут какоето время заняты лишь друг другом, а это значит, что некий государственный муж взвалит на себя все тяготы административной работы в деспотичном государстве. Все просто! Ему мало быть одним из главных, он желает быть первым. Регентом! Образ Посланника утратил в глазах Риордана праведный ореол и чуть подернулся оттенками личных мотивов.
– И король Вертрон подпишет это прошение? – не унимался назойливый барон.
– Очень вероятно.
Хлоп! Вторая головоломка получила свое разрешение. На что только не пойдет слабый муж, чтобы досадить своевольной супруге. Тем более что есть еще любимая дочь, требовательная и независимая.
– В свете этих новостей, барон, я бы попросил вас воздержаться сегодня от визитов. Завтра все переменится. Вы в состоянии представить Риордана высшему свету?
Унбог с иронией посмотрел на своего несостоявшегося оруженосца.
– Я приветствую такую возможность. Но, простите, как вы это себе представляете? Вот ко мне подходит некий господин и наносит мне смертельное оскорбление. Каким образом Риордан сможет этому воспрепятствовать?
– Ему придется действовать на опережение.
– И он справится? Прости, парень, я вынужден повторно перед тобой извиниться. Но ты и вправду сможешь переключить внимание нанятого дуэлянта на себя?
Риордан в смущении развел руки в стороны.
– Давайте прорепетируем это, – вдруг предложил Кармарлок.
Барон
оживился.– Отличная идея. Риордан, допустим мы с тобой на светском приеме. Я стою в стороне, никому не мешаю, но вот подходит господин, чтобы затеять со мной ссору. Посланник, ваш выход.
Граф Танлегер в изумлении изогнул выщипанные брови.
– Мой?! Впрочем, почему нет. Я обращаюсь к вам, барон, с оскорбительной речью, не так ли?
– Да, прошу не стесняться.
Посланник важно откашлялся, таким образом озвучивая ремарку своему преображению. Потом нахмурил лицо и придал ему глумливое выражение. Похоже, именно так, по его мнению, должен был выглядеть нанятый дворяниндуэлянт. Вся его пантомима была комична настолько, что Кармарлок не смог сдержать презрительной ухмылки.
– Извольте… О, барон Унбог! А что вы стоите в стороне от всех? Что-то выслушиваете? Наверное, нужно отрастить особо длинные уши для таких занятий, Не правда ли? Вы уже обзавелись длинными ушами или только стремитесь к этому?
– Риордан! – скомандовал барон.
Реакция молодого поединщика была мгновенной. Он сделал шаг вперед, заслоняя барона от недоброжелателя, и отвесил тому легкий пренебрежительный поклон.
– Милостивый государь, существует мнение, что люди, которые ищут физические пороки у других, сами не без изъяна. Мне сдается, что зависть к длинным ушам барона вызвана у вас наличием короткого мужского достоинства.
Взрыв хохота расколол стылый осенний воздух. Кармарлок согнулся пополам, барон от смеха закрыл лицо руками, а граф Танлегер покраснел до кончиков волос. Его голос немного изменился во время следующих слов:
– Неплохо, Риордан. Несколько прямолинейно, но неплохо. Вы способны оскорбить любого дворянина, теперь я в этом уверен. Барон, вы сможете без ущерба для имени отклонить приглашение графа Валлея на сегодняшний вечер? Завтра с вами будет Риордан, а значит, я смогу быть спокоен.
– Думаю, да. Сошлюсь на недомогание, а сам посмотрю учетные книги из поместья. Осень – близится забой быков, и еще мне нужно определить квоты для издольщиков.
Когда они шли к крыльцу дома, Кармарлок властным движением обнял Риордана за плечи.
– Теперь тебе наши цвета без надобности. Купим тебе завтра готовое платье, и в нем ты вступишь в высший свет. Не зазнаешься, нет? Ладно, паренек, костюм и прочее будут утром, а на сегодня у нас другие планы.
– Что на сегодня?
– Сегодня мы с тобой напьемся.
Глава 10
Высший свет
Неуклонно близилась полночь. Они сидели с Кармарлоком за столом в его доме, в квартале жестянщиков. Жена Кармарлока меняла им блюда, а также кубки, поскольку ее муж уже разбил пару и готов был расколотить третий. Выпив, он преобразился. Его словно прорвало рассказами о кабацких драках ради пустяшных и никому не нужных почестей, о быте Школы, ее казнокрадстве, интригах чинуш, о дружбе и предательстве, юношеских мечтах, что вспарываются острыми мечами на Парапете Доблести, о славе, которая остается слезой на щеке безрукого инвалида. И все это топили потоки крови, которые проливались реками в речах Кармарлока. Молчаливый, спокойный, он словно переродился, вкусив яда, что был сокрыт в виноградной лозе. Риордан, который только для вида прихлебывал спиртное, смотрел на своего начальника с ужасом. В нем теперь словно клубилась неведомая темная энергия, которая рвалась наружу и требовала выхода.
– Все! Кончено здесь, – Кармарлок поднялся с места. – Идем в город.
– Куда?
– Неважно. Туда, где жизнь бьет ключом и даже такой мертвец, как я, сможет ожить на ночь, немного к ней прильнувши. Жена, подай мне кафтан и плащ!
Супруга Кармарлока, еще красивая женщина, очарование которой было сожжено бурным нравом супруга, молча подала ему одеяние. Но когда тот был в дверях, она не выдержала:
– Зачем ты уходишь? Куда бежишь от нас? Хочешь, я схожу в погреб, принесу вина и порежу на стол мясо и рыбу. Брани меня, если пожелаешь, пей, сколько угодно, но не уходи. От кого ты бежишь каждый вечер, муж мой?