"Фантастика 2023-146". Компиляция. Книги 1-19
Шрифт:
Кабинет коменданта тюрьмы был по размерам даже больше их камеры. Справа стоял диван, обитый красной кожей, по стенам располагались картотечные шкафы.
Ближе к окну, за квадратным столом, в кресле с высокой спинкой восседал сам комендант. Двое дюжих смотрителей встали от него по обе стороны, третий замер у Риордана за спиной.
– Убийство заключенного – это тяжкое преступление, – объявил комендант. – Тебя ждет следствие и суд.
Четыре дня в камере не прошли для Риордана понапрасну. Он уже знал, что отвечать.
– Мой господин, меня оговорили! Этот бедняга ночью пошел до отхожего места, поскользнулся спросонья и размозжил себе голову о камни пола.
– Да, да, именно поэтому у него сломана трахея.
Риордан
– Кто ты такой? Ничего не желаешь рассказать о себе? Ты бы мог облегчить свое существование, если бы снял с совести все грехи.
– Я слишком молод, мой господин, поэтому моя совесть не отягощена грехами. Поскольку я дал клятву самому визиру Накнийру не разглашать состав своего преступления, то не могу нарушить ее и рассказать вам обо всем. Но протокол моего допроса находится в тайной канцелярии. Меня допрашивали не один час, вам стоит лишь захотеть, и вы в тот же день сможете подробно ознакомиться с тем, в чем меня обвиняют.
Комендант криво усмехнулся. Теперь он не стал уличать Риордана во лжи, как поступил в первую встречу.
– Верните его опять в шестьдесят вторую, – приказал он смотрителю.
– Могу ли высказать просьбу, мой господин? – негромко сказал Риордан.
– Что еще?
– По описи у меня изъяли кошель, в котором было шестьдесят три рейса, мой господин. Могу ли я купить на них одеяла, чтобы их передали в семидесятую камеру? И можно ли из этой суммы оплатить вызов врача к Скилленгару? Это заключенный из семидесятой камеры.
Риордан ожидал крика, взрыва негодования, но комендант тюрьмы неожиданно утвердительно кивнул.
– Это все?
– Да, мой господин.
– Уведите заключенного.
Когда шестьдесят второй вышел в сопровождении надзирателей, комендант тюрьмы достал из верхнего ящика стола коротенькую записку, которую ему вручил сегодня курьер из тайной канцелярии, и вновь перечитал ее:
«Хобарн! Мне донесли, что вы самоуправно перевели из шестьдесят второй камеры заключенного, который был водворен туда по моему личному распоряжению. И поместили его в подземный каземат. Как вы посмели оспаривать мой приказ? Немедленно вернуть шестьдесят второго в первозданное состояние! Считаю своим долгом предупредить вас о том, что если с головы парня упадет хоть один волос, вы ответите передо мной лично. Выражаю вам свое крайнее неудовольствие.
На восьмой день заключения Риордану в камеру принесли книги по фехтованию из тюремной библиотеки, а также тренировочную рапиру.
Глава 9
Сложная задача
Арестанты чутки, как мыши, к звукам шагов в тюремном коридоре. На пятнадцатый день заключения Риордан мог без труда определить, кто именно из смотрителей приближается к камере. Вот торопливая поступь Майстима, человека мелочного и алчного, именно он привел в каземат отца Крушителя. Привел за немалые деньги. Риордана он откровенно побаивается. Вот широко шагает толстяк Викзель. Этому на все плевать. Он не гнушается обделять заключенных на раздаче и может предстать перед арестантом, торопливо дожевывая мясо, только что выловленное из его же супа. А вот шаркающая походка старика Бунда, того самого со сломанной и неправильно сросшейся челюстью, который принимал Риордана. Бунд, хоть и старый, но очень зоркий и строгий тюремщик. Если кровать не заправлена или в камере беспорядок, лучше сразу выполнить все его требования, не то лишишься обеда. Бунд может запросто зайти в любую камеру, чтобы проверить, как там все внутри, живы ли его подопечные. Его и пальцем никто не посмеет тронуть, потому что все уважают старика. Именно Бунд сообщил Риордану, что у Скилленгара побывал
тюремный врач. Он оставил бедняге целую горсть пилюль и порошков, а в приватной беседе сказал, что дела пациента пропащие. Его может спасти разве что больница, да и то навряд ли.Две недели заключения минули, началась третья. Накнийр говорил о четырнадцати днях, не так ли? Они закончились вчера, и целые сутки Риордан не мог найти себе места. Неужели о нем забыли? Или визир все-таки обвел его вокруг пальца? Нет, такого просто не может быть, не такой он человек. Скорее всего, забыл.
Риордан только что расправился с обедом. Суп из бобов, со следами мяса, каша с маслом, а также дикий огурец ярко-оранжевого цвета, терпкий и острый на вкус. Парень был намерен потренироваться с рапирой, а после дотемна почитать книги, но мгновенно насторожился, когда вдалеке с лязгом распахнулась дверь на этаж. По коридору порхнул свежий ветерок с воли.
Неужели к нему посетители? Наконец-то! О нем всетаки вспомнили! Риордан прислушался и определил, что целая группа людей шагает к его шестьдесят второй. Он с трудом взял себя в руки. Нет, выглядывать в коридор через решетку двери он не станет. Он сел на кровать, принял непринужденную позу и стал поджидать посетителей. Еще раньше появления людей до него донеслись их голоса. Шел оживленный диспут.
– Хорошенькое дело! Мои люди сбились с ног, разыскивая его по всему городу, а теперь, спустя две недели, вы приглашаете меня в тюрьму, где, оказывается, он все это время находился.
Риордан узнал сочный баритон графа Танлегера.
– По какому обвинению вы его задержали, Накнийр?
– Уверяю вас, дорогой Посланник, что для вашего протеже тюрьма стала самым надежным убежищем. Можете спросить у него сами, – отвечал визир со своим обычным сарказмом в голосе. – Он не возражал против водворения под эти своды.
– Не возражал? Против посадки в тюрьму? Накнийр, я всегда относился к вам с большим уважением, но в своем ли вы уме?
– Спокойствие, Посланник, мы уже почти дошли.
Перед Риорданом предстали визир в запыленной черной мантии, граф Танлегер – в роскошном наряде, украшенном смарагдами, смотритель Майстим с испуганной рожей, а также два неизвестных ему человека. Первый, худощавый, со щегольскими усиками, нес в правой руке кожаный саквояж, а второй, с плечами необъятной ширины и медной физиономией, замыкал процессию. Даже со своего места Риордан учуял струившийся от здоровяка крепкий запах перегара.
– Вот видите, Посланник, он жив и здоров, – бодро сказал Накнийр и вкрадчиво поинтересовался: – Ну, как ты, Риордан?
По одной интонации Риордан понял, что визир знает про все его неприятности в тюрьме. Знает и не желает, чтобы кто-нибудь еще был посвящен в их подробности.
– Благодарю вас, мой господин, все прекрасно, – непринужденно ответил Риордан. – Как прошла операция? Мышеловка сработала? Ой, я, наверное, сболтнул лишнего…
– Самую малость…
– Операция? – нахмурился Танлегер. – Во что вы его впутали?
– Риордан имел честь оказать небольшую услугу тайной полиции, – туманно пояснил Накнийр. – На твой вопрос, Риордан, отвечаю – мышеловка не сработала. Но ситуация в целом прояснилась. Открой его дверь и можешь быть свободен, – визир переключил внимание на надзирателя. – Ключ оставь в замке. Доктор Рутгерт, пожалуйста, осмотрите пациента.
Человечек с усиками дождался, пока щелкнет замок камеры, прошел внутрь и расстегнул принесенный саквояж, который, конечно, оказался врачебным чемоданчиком. Он попросил Риордана вынуть руку из перевязи и поднять ее.
– Подвигай пальцами. Так. Еще. Попробуй слегка изогнуть кисть. Боли нет? Ладно, попробуем снять повязку.
Через непродолжительное время все было закончено. Доктор брезгливо сполоснул руки под рукомойником, тщательно обтер их извлеченным из кармана носовым платком и повернулся к вельможам, которые терпеливо ожидали его вердикта.