Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2024-136". Компиляция. Книги 1-24
Шрифт:

Мой косой взгляд страшнее первозданный тьмы заставляет Клуша примерзнуть к полу. Он интенсивно кивает.

Дрянь, Эльвина это тоже заметила? Почему она перестала улыбаться?

Тишина. Ну, сейчас меня забьют палками. Выскочка эдакий. Хрен знает кто пришел хрен знает откуда делать хрен знает что. Ах, как же весело.

При этом никто не узнает во мне Римуса Галлена. Если получится, то я превращу эту дыру во что-то очень крутое, утерев нос эльфийскому братцу. А потом бац… Оказывается-то я Римус Галлен! Узрите мое появление!

Легдан

какое-то время думает. Все смотрят только на него. Наконец он говорит:

— Вот сам у него и попросишь благословления. Я хоть и принц, но не могу решать за эйров, как им управляться со своими землями. Завтра в полдень в замке проходит бал перед моим отъездом в столицу. Приглашаю тебя. Отказ неприемлем. Посмотрим, что ты за птица такая, делец. Больно уж умный и неожиданный. Оставлю тебе двух своих людей для охраны. На всякий случай.

Эльвина смеется. Пронзительно. И так волшебно. Все взгляды только на нее:

— Замечательно, Блейн Армз. Вы очень интересный человек. Могу я вас спросить, не встречали ли вы другого, не менее интересного человека? Говорят, что он жил тут какое-то время и вы точно должны были с ним встретиться. Его зовут Римус Галлен.

Принц пару раз хлопает глазами:

— А ведь верно, совсем про него забыл.

Слышу тяжелые шаги.

По лестнице спускаются двое стражей вместе с Торном.

Ну наконец-то! Он специально что ли тянул до самого пикантного момента?!

Глава 9

Эльвина переводит взгляд на Торна:

— Капитан? Какая приятная неожиданность. Мы как раз обсуждаем вашего… подопечного.

Принц довольно подхватывает:

— Точно. Позови-ка его, воин. Есть у меня к нему несколько вопросов.

Торн отдает честь эйре, кланяется Легдану. Вижу, что на нем больше нет герба Галленов.

— Римус Галлен… пропал, Ваше Высочество.

Встревает брат:

— В каком смысле пропал? Разве ты не должен был его охранять?

— Должен. Вчера ночью он ушел из таверны. По следам понял, что в сторону Зловонных Болот. Я вернулся за снаряжением, чтобы углубиться в лес. Я либо найду его, либо не вернусь.

Эльвина косится на меня, снова на Торна:

— Вот как… Прискорбные известия. Я сообщу их эйру Галлену.

Легдан фыркает:

— Зачем ему это знать? Кому нужен выкинутый из Дома бастарда. Я очень разочаруюсь эйром, если он растратится на его поиски. Воин, а скажи-ка мне одну вещь… У этого бастарда не было при себе никаких артефактов?

— Хм… Не замечал, Ваше Высочество.

— Прискорбно.

Замечаю, как Кейт лыбится. Неужели у нас были настолько отвратные отношения, что она радуется моей пропаже. А вот по Эрмину тяжело что-то понять. Он задумчиво смотрит в пустоту.

Эльвина поет сладким голоском:

— Не будем спешить с выводами, принц Легдан. Может Римус еще вернется. Капитан, вы уверены, что хотите отправиться на болота? Я понимаю вашу озабоченность тем, что вы не смогли выполнить поручение эйра, но не стоит

из-за этого умирать. Возвращайтесь к нам.

Торн качает головой:

— Я не смогу показаться эйру Галлену. Прошло всего три дня, а я уже подвел его. Я не планирую идти до конца и умирать. Вернусь, если столкнусь с опасностью, с которой не смогу справиться. Но на службу эйру Галлену поступить больше не смогу. Пойду в наемники.

— Вот как… — улыбается Эльвина. — Какая потеря. Вы уважаемый капитан и много лет отдали нашему Дому. Думаю, никто не будет противиться такому решению. Что ж, принц Легдан, предлагаю осмотреть содержимое наших амбаров.

— Верно, эйра. Эта дыра меня порядком достала… Уходим.

Видно, как принц расстроен, что у него отняли возможность поиздеваться над Римусом.

Вся делегация покидает таверну. Эльвина напоследок бросает на меня непонятный взгляд:

— До встречи, уважаемый делец.

Выходят. В таверне остаются только двое стражей по распоряжению принца. Стоят себе, втыкают, как зомби. Напрягают. Что еще за наблюдатели?

Краем глаз однозначно смотрю на Торна. Он меня понимает:

— Хм… Дарен, Гио, это вы? — обращается к стражам.

Торну требуется какое-то время, чтобы убедить своих коллег не пугать и без того пуганных завсегдатаем таверны своим присутствием. Стражи под честное слово и с большой неохотой покидают заведение. Один становится в караул у главного входа, другой у черного. Мда-а-а, так они, конечно, никого не напугают.

Клоуш выдыхает:

— Ух, стал-быть, ужасть-то какая… Еще и вояк мне понаставили… Во что же вы нас, господа, ввязываете… Я вам благодарен, конечно, за помощь, но не подвергаете ли вы нас еще большой опасности, чем со Стилетом? Эти ваши политики не для меня. Я человек старый, стал-быть. А ведь еще внучку воспитать… дела ей передать…

Лия опускает голову, и я понимаю, что она еще не оповестила деда о планах не принимать дела таверны.

Что ж, Клоуш явно расслабился и не понимает своего положения. Пока по деревне разгуливают знатные особы, нужно всё ему растолковать.

Многообещающе улыбаюсь, возвращаюсь за стол, сую в рот картофелину, жую:

— Клоуш, ты плохо понимаешь, что происходит. Лия, ты, видимо, тоже.

Дед с внучкой переглядываются.

— Стал-быть, о чем вы, господин?

— О деньгах, разумеется. О чем же еще? Ты мне должен. Торн, сходи, будь добр, проверь как там Иона.

Какое-то время он смотрит на меня. Кивает, уходит. Пережевываю бекон. У них тут есть бекон, надо же. Только жилистый какой-то. Ничего, немного жиров не повредит. Заглядываю под стол. А то принцесса что-то затихла. Ну, вот куда она опять делать? Что за фигня происходит с этой криповой живностью. Из-под стол спрашиваю?

— Клоуш, ты знал, что я не очень хороший человек?

Выпрямляюсь, скрещиваю руки:

— А если точнее, то я люблю делать хорошие дела только за деньги. Ты должен мне десять золотых.

Поделиться с друзьями: