"Фантастика 2024-154". Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
– Excusez-moi [35] , – Моргана выдает самый легкий и наивный смех. – Я такая неловкая, сэр.
Она уже ощущает металлический привкус крови. Ей нужно только идти на запах раненой дичи. Офицер Ридель даже не представляет, насколько же его смерть сегодня близка. В светящемся зале никто и не догадывается, что сейчас свершится правосудие. Ридель подхватывает Моргану, помогая удержаться на ногах. Он разливает немного алкоголя на пол, но спешит отставить бокал, чтобы предать себя всего красивой девушке.
35
«Прошу
– Что вы, леди, все в порядке.
Гэвин уже изрядно подвыпил. Возможно, его начали спаивать намного раньше, чем начался прием. Этому мог поспособствовать Бентлей, но Моргана старается не отвлекаться на лорда из Ост-Индской торговой компании. Она гонит его прочь из своих мыслей, предаваясь одному желанию – убивать. Сейчас, здесь, расправиться и отомстить.
– Простите меня, прошу. Я… Я вовсе не хотела, – Моргана раскрывает веер одним движением руки, начинает обмахиваться им. – Это так глупо…
Она очень убедительно умеет играть, строить из себя ту, которой в душе никогда не являлась. Нежная барышня с безукоризненно чистыми намерениями. Дурочка, да и только.
– Вам кажется, леди.
Ридель становится обходительным, но из памяти не вытравить момент необузданной жестокости. Он не был тем, кто полосовал ее лицо, всего лишь держал за руки, чтобы О’Райли не вырвалась. Он, как это обычно с ним и бывает, выпил лишнего, но алкоголь – не оправдание для пыток. Для них в принципе нет оправдания, если это не благое дело.
Моргана начинает рассуждать, как Кеннет. И это неплохо в контексте их сотрудничества, но гибельно для нее самой.
– Что ж… Вы не откажетесь, сэр, составить мне компанию? Знаете, я ведь могу еще где-нибудь запнуться, наступить кому-нибудь на платье. И лучше будет, если со мной окажется рядом какой-нибудь… сильный и статный мужчина.
Пытаясь очаровать мужчину, Моргана ведет ладонью по его руке до самого плеча. Кокетливо отрывается, погладив лишь кончиками пальцев. Накручивая прядь волос, О’Райли отстраняется. Обычно балы-маскарады раскрепощают посетителей. За это их столь любят во Франции, ведь можно отойти от бального этикета и бесстыдно флиртовать, маня за собой объект симпатии в тень коридоров или раскидистых кустов сада, если есть такая возможность.
Любой уважающий себя мужчина, имеющий хоть малейшее понятие о воспитании, отверг бы неприкрытый намек Морганы. Но о Гэвине Риделе давно все известно. Он невоспитан и именует себя джентльменом только лишь потому, что ему хватает на это наглости. Таких Моргане не жаль. Таких она презирает всей душой.
Ридель не отказывается от предложения стать ее сопровождающим, и Моргана воркует с ним, ощущая на себе пристальный взгляд лорда Кеннета. Англичанин благословил ее на убийство. Видимо, еще в тот момент, когда среди двух десятков платьев затерялось оно – похожее на крупный бутон багровой розы. Все встает на свои места. Он тянул время, лишь бы ее обидчик оказался в капкане. И два охотника вскоре поднимут бокалы, отмечая успех.
Самыми невинными речами Моргана окончательно усыпляет бдительность Гэвина. Подвыпивший офицер рассказывает о своих морских похождениях, о том, как ему довелось повстречаться с испанцами и как он проявил мужество в стычке с пиратами.
«Мужество», – ядовитое презрение отзывается в сознании одной фразой. То было не оно, то была адская мясорубка, в которой их практически всех перебили. Британцы нахватали
огромное количество пленных. И самых здоровых они бы продали в рабство, когда опознали бы каждого. Кто-то отправился бы на виселицу, но большинство от голода бы скончалось раньше, чем ступило на берег.Они покидают зал, проходят по тесному коридору. Людей в поместье губернатора Коулсона сегодня намного больше, чем оно может в себя вместить. И кто-то неприлично близко жмется друг к другу у стен и рядом с занавесками на распахнутых настежь окнах. На втором этаже музыка звучит мягче, доносятся лишь ее отголоски, которые в конце концов становятся лишь ничтожными обрывками. Они уходят все дальше и дальше от шумной публики, игнорируя призывно приоткрытые комнаты, наполненные клубами табачного дыма, и общество ненужных им людей.
Моргана столь убедительно изображает невинную овечку, Бентлей бы начал аплодировать, не сдержал бы своих эмоций. Ридель ничего и не подозревает, даже когда они оказываются вдвоем в библиотеке. Закрыв дверь и прижавшись к ней спиной, капитан наблюдает, как офицер в порыве эгоистичного желания вознести себя привирает в новой истории.
– А затем…
Белые перчатки девушка бережно снимает с рук и кладет на небольшой столик. Он предназначается для книг, но пока она совершает кровавое деяние, здесь полежат не они. Тонкие руки ухватывают за спинку стула, ногти впиваются в мягкую полосатую обивку. Несколько секунд. Всего несколько секунд, пока честолюбие отставного офицера играет ей на руку, но дальше он вспомнит, для чего они скрылись от лишних глаз, и одолеть Гэвина будет сложнее.
– Я взмахнул своей шпагой и отсе…
О’Райли с силой ударяет офицера по голове стулом. Замах из нее самой выбивает дух. Но девушка не валится на пол, в отличие от обидчика. Ридель, не ожидавший подставы, оказывается на ковре.
– Ах ты, сука, что ты вытворяешь?!
Но прежде чем мужчина поднимается, Моргана извлекает из складок платья острый нож. Она предпочитает никогда не оставаться без оружия. Пришлось запудрить мозги прислуге, чтобы упрятать клинок, пришив для него удобную петлю, которая бы не позволила вылететь оружию в танцах. И это оказалось не напрасным.
– Молчи, ублюдок, – равнодушно, голосом королевской особы Моргана чеканит приказ. Она оказывается сверху. И острый кончик упирается в яремную впадину. Одно неловкое движение – и офицер Ридель умрет. Однако Моргана не позволит ему самому насадиться горлом на клинок. – Не дергайся, если хочешь прожить подольше.
Ни один человек в здравом уме не подчинится подобному приказу, особенно тот, кто хоть немного прослужил во флоте. Ни один мужчина не подчинится женщине, потому что они слабее. Но женщина с ножом бывает чертовски убедительной. Моргана сдергивает с чужого лица маску. Раскрасневшийся Ридель морщится, удар по голове вышел неслабый, но шишка не успеет вскочить на затылке.
– Я тебя прикончу, дрянь. Что ты вытворяешь, сука?!
Сжав ладонь в кулак, Моргана ударяет офицера по лицу, чтобы он заткнулся.
– Послушай сюда, Гэвин, – медленно начинает О’Райли, пока офицер сплевывает на пол кровь, сочащуюся из рассеченной губы. – Не помнишь один случай, произошедший несколько лет назад?
– Да что ты несешь, дура? Ничего я не помню!
Не убирая ножа, Моргана снимает с лица и свою маску, растягивает губы в хищной улыбке, напоминающей больной оскал. Она намерена покромсать лицо Гэвина, хотя это и вполовину не окупит всех мучений и испытаний, какие после того злополучного случая выпали на ее долю.