Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Фантастика 2024-154". Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:

Но есть моменты, когда приходится решать. Есть моменты, когда из двух зол лучше выбрать наименьшее. Она должна предотвратить жертвы. У нее не было выбора. И это не прихоть, не желание мстить, а искренний страх за мир и его будущее. О’Райли пытается оправдаться, но голос совести не заглушить.

Моргана сжигает все. Она поджигает страницы истории, не получившей долгожданного финала. И все это ради высшей цели. Капитан падает в воду до того, как взрывается корабль Бентлея. Рука болит, но адреналин заставляет грести, заставляет барахтаться в воде подле своего судна.

Ей бросают канат, и, подтягиваясь на руках, она, мокрая, напуганная и трясущаяся, поднимается на

палубу. Колман разворачивает «Острое лезвие», пока боцман поднимает Моргану на ноги. Ослабшая в руках преданных людей, пошедших на отчаянный шаг ради нее, О’Райли наблюдает, как в дьявольском огне неизбежного умирает ее любовь.

Она не в силах отвести взгляд от разворачивающегося ужаса, становящегося могилой для чужих амбиций. Нет триумфальной улыбки. Есть только печаль, есть только то, что она пронесет с собой по всем морям, а в конечном счете похоронит в соленой воде вместе с собственным телом, растворившись морской пеной, став жемчугом в колье болезненной русалки.

– Все кончено… – тихо произносит Моргана. – Пора домой, парни…

Бриг с алыми парусами уходит из жизни Бентлея точно так же, как в него и пришел. Горячие слезы заливают лицо капитана О’Райли. И, глотая их, опираясь на Адиса, она хромает в каюту.

Через полгода «Острое лезвие» впервые видит берег Ирландии.

Книга III. Последняя фантазия

Глава 24. Баклан

– Нет. Ты не можешь обменять карты на выпивку. Тем более те, которые нарисовал сам! – вопит трактирщик на гостя, опирающегося на стойку.

Вид у бородатого владельца весьма и весьма недовольный, будто подобное пытаются провернуть не в первый раз. Так оно и есть. Иные давно бы перестали заниматься глупостями, но только не Джеффри Корморэнт. Или Баклан, как его прозвали в широких пиратских кругах.

Послушай, я еще раз повторяю. Эта карта приведет тебя к золоту Мидаса!

Невооруженным взглядом видно, что пират наглым образом врет. Какой глупец будет отдавать карту, ведущую к сокровищам, если она не фальшивка? Но Джеффри не теряет надежды на обмен, он настаивает, постукивая по карте указательным пальцем. Этот художественный шедевр даже сложно назвать картой. Потому что она не начерчена, а именно нарисована расплывшимися чернилами. Но наглость – второе счастье, как говорят в народе.

– Краба мне в дышло. Ладно! Одну кружку, чтобы ты наконец заткнулся и убрался с глаз долой, – трактирщик огрызается, ставя на стойку небольшую сколотую деревянную кружку, наполненную грогом. Та сразу попадает в грязные руки пирата.

– Вот видишь, не обязательно быть таким ханжой. Разбогатеешь. Обзаведешься домиком на побережье. Ста…

– Заткнись! Ради всего святого! И убирайся отсюда.

Джеффри поднимает одну руку – куцый жест «сдаюсь» – и, бережно неся кружку, направляется к единственному столу, еще не занятому пьянчугами. Трактир «Башка тролля» – гнилая помойка с углами, обмоченными завсегдатаями. Шум, гомон, пьяные разговоры и отвратная жрачка – все в лучших традициях небольших портовых городков, где каждый второй, за неимением возможности убраться куда подальше, давно спился. Таких трактирчиков, кабаков и таверн, плывя вдоль побережья, можно насчитать не одну дюжину, если задаться подобной

целью.

В «Башке тролля» становится тихо, как только с громким треском распахивается дверь и порог переступают две фигуры – мужская и женская. Оба молчаливые, серьезные, явно побитые жизнью. По их виду легко судить, что дела не задались и все пошло не по плану, если в пиратской жизни вообще можно говорить о каких-либо планах. Трусливые люди отводят взгляд, но даже те, кто посмелее, предпочитают не смотреть на гостей и возвращаются к делам – выпивке и картам.

Женщина грубо швыряет увесистый кошелек с деньгами на стойку перед трактирщиком, пока мужчина занимает тот единственный стол, который для себя приглядел Корморэнт.

«Акульи потроха! Ну вот надо же было шевелить ногами быстрее!» – мысленно фыркает Джеффри. Низким севшим голосом, фальшиво свистящим, женщина объявляет на весь трактир:

– Я набираю команду. Плачу много. Больше, чем вы можете себе представить.

Она разворачивается, щелкает каблуками своих грязных потертых сапог и, сделав несколько шагов по направлению к столу, опускается подле грозного ирландца, а мужчина никем иным быть просто не может: крупный, с плешивой щетиной морковного цвета, и весь лоб усыпан крупными веснушками. Рядом с ним худощавая дама выглядит болезненно хрупкой. Мужчина стискивает ее плечо громадной лапой, но та лишь качает головой, скрещивая руки на груди. Остается лишь догадываться, о чем они переговариваются одними только взглядами.

Джеффри эта парочка кажется смутно знакомой, но если бы он действительно должен был им денег, то запомнил бы их наверняка. В памяти не всплывают ни имена, ни даже возможное место, где они когда-либо могли пересечься. Однако соваться к грозным пиратам Корморэнт не станет. Уж слишком он ценит свою жизнь.

А потому направляется на выход, однако его планам не суждено сбыться. Уже второй раз за несколько минут дверь трактира распахивается. На этот раз на пороге оказываются британские солдаты.

– Черт… – тихо произносит Джеффри под нос.

– Слушайте сюда, крысы. Мы ищем эту женщину. Кто знает, где она, получит вознаграждение. Советую не вмешиваться, если порки не хотите, – лейтенант на вытянутой руке показывает портрет. Корморэнт удивлен, но не подает вида, он хочет развернуться на месте, будто ничего и не было, главное – не разлить выпивку, но взгляд сам падает на особу в дальнем углу. Несчастная, что же такого она могла натворить, что теперь солдаты вламываются за ней в таверны? Плюнула, что ли, кому-то в кружку? Он вскидывает бровь, думает с секунду, затем разворачивается вполоборота, разливая немного грога, и обращается к солдатам:

– Извините меня, о благородные солдаты его этого… величия! Величества?

Пират медленно отходит в сторону, перетягивая все внимание солдат на себя. И, признаться, выходит у него весьма недурно. Лишь трактирщик за стойкой прикрывает лицо ладонью, дабы не видеть, что творит Корморэнт.

– У нас пьют лишь отбросы и прочие обитатели дна общества. Куда столь прелестной особе соваться в клоаку? Вы ошиблись сточной канавой!

– Что ты там вякнул?!

Из-за ближайшего стола рычит пират и запускает в Джеффри кружку. Шаг назад – и она попадает прямиком в затылок здоровяка, ровно в татуировку штурвала. Никаких усилий. В ту же секунду в трактире завязывается драка. И вот уже во все стороны разлетаются карты и зубы, кто-то хватается за нож. Потасовка перекрывает вид солдатам. Лейтенант грозно вопит прекратить, но никто даже и не думает успокаиваться. И лейтенанту в красном мундире достается не меньше, чем остальным.

Поделиться с друзьями: