"Фантастика 2024-161". Компиляция. Книги 1-29
Шрифт:
Просто сейчас она пряталась от сестры.
И уже почти добравшись до комнаты…
— О! Ты вернулась!
А ведь она уже схватилась за ручку своей комнаты…
— Привет, Али, как у тебя дела? — Катэрия повернулась к сестре, пытаясь выдавить из себя привычную улыбку.
— Да нормально. Ты лучше это, рассказывай, как у вас там прошло всё? Достали тот корабль? —разулыбалась её младшая сестра, подойдя к ней поближе. — Тебя не было три дня почти.
— Вышла небольшая накладка, но мы его достали.
— Небольшая накладка? — с хитрой улыбкой Алианетта в шутку
И рассмеялась.
Но вот Катэрии было совсем не смешно. Ей не хватало сил даже посмотреть в глаза своей собственной сестре. А в кармане она сжимала упаковку экстренных контрацептивов.
Я вернулся обратно в гимназию.
Миссия была выполнена, и теперь дело оставалось за малым: запустить корабль и попробовать починить связь, которая просто отказывалась работать. Думаю, при помощи Марианетты достать необходимые запчасти будет несложно, главное, чтобы за нас не взялись её старые враги. Но здесь уже…
Грант, а у тебя в комнате гости.
Я уже подошёл к двери и взялся за ручку, подготовив ключ, но так и замер на месте, когда Тень предупредил меня.
Гости? Кто именно?
Пусть это будет сюрприз.
Ересь меня раздражает. Если бы у меня была возможность физически с ней расправиться, она бы пожалела, что появилась в моей голове.
Да ла-а-адно-о-о… Тебе разве самому не интересно? Давай, не думаю, что тебя мочить пришли.
Но и ждать в комнате нормальный человек меня бы не стал.
Я замер в неуверенности, решая, что делать. Раз человек так просто пробрался в мою комнату, то это или убийца из тех, кто становится невидимым, или человек, что имеет на это разрешение. Будь то убийца, Тень предупредил бы меня, а значит второе. В любом случае, стоять здесь вечно я не могу.
Я открыл дверь и вошёл. И едва оказался в комнате, как гостья сразу подскочила. Не испуганно, радостно, будто только и ждала меня всё это время. И сказать честно, не то чтобы я прямо был очень удивлён увидеть её здесь, однако появление этой особы всё равно было неожиданным.
— Гран-а-ант, ну наконец-то ты вошёл… Я уже было думала, что ты решил переночевать под дверью, лишь бы со мной не встречаться. — оскалилась она, сидя на моей кровати. — Давай, закрывай дверь, проходи. Не стесняйся, присаживайся, чувствуй себя как дома.
— Благодарю, что разрешили мне присесть в моей же собственной комнате, госпожа Фоксруд, — поклонился я.
— Твоей? — рассмеялась она. — Дорогой, здесь нет ничего твоего. Всё принадлежит государству, а ты так, с милости государевой этим пользуешься. Ну да ладно, садись, не действуй мне на нервы.
Фоксруд. Имени я не знал, только фамилию. Это была та женщина с вечера в честь предстоящей свадьбы Рудена и Финеры. Я её достаточно хорошо запомнил, так как она расспрашивала как меня, так и Грога о том, кто мы, откуда и чем занимаемся. Учитывая такое любопытство, я предположил тогда, что она из какого-то ведомства внутренней безопасности,
как контрразведка или секретная служба государя.Тогда на вопросах всё и закончилось, и я очень надеялся, что больше мы не встретимся. Однако она вновь здесь. И мне была интересна лишь одна вещь: она здесь ради меня, ради моих дел или потому, что копает под Барбинери?
Я сел на один из стульев, внимательно разглядывая эту женщину. Хитрая, хищная, её язвительная улыбка не сходила с губ ни разу, сколько я её видел.
— Так чем я обязан такой неожиданной встрече, госпожа Фоксруд? И что вы делаете в моей комнате?
— Конечно же я тебя жду, но ты как-то и не торопился возвращаться. Опять дела? — улыбнулась она. — Какие на этот раз? Закончил с одним преступным кланом, перешёл на другой? Или опять какие-то махинации с деньгами?
— Я обязан отвечать на ваши вопросы? — задал я встречный.
— Не обязан, но ведь ты же не хочешь расстраивать бедную одинокую женщину? — спросила женщина заботливым голосом, подавшись вперёд и потрепав меня за щеку. — Иначе мне придётся задавать их иначе и в другой обстановке. Разве ты этого хочешь?
— Не очень.
— Ну вот, — развела она руками, будто говоря «что и требовалось доказать». — Так что? Поотвечаешь на мои вопросы?
— В меру своих возможностей.
— Вот и отличненько, — хлопнула Фоксруд в ладоши и потёрла их. — Надеюсь, твоих возможностей хватит удовлетворить моё любопытство…
Глава 75
— Итак, мой дорогой… — женщина внимательно взглянула на меня. — Кто же ты? Расскажешь немного о себе?
— Если мне не изменяет память, госпожа Фоксруд, то я уже отвечал на этот вопрос на вечере в честь предстоящей свадьбы между Финерой и Руденом.
— Да, но мне так хочется услышать твою чудесную историю снова, что ты даже не представляешь, — улыбнулась она, поставив руки домиком и положив сверху голову, как внимательный слушатель. — Давай, начинай с самого начала.
И я начал. Собственно, свою легенду я знал наизусть, как и Грог, поэтому шёл по порядку, не сбиваясь и не забывая ничего. Иногда женщина задавала мне уточняющие вопросы, иногда она прямо заставляла точно назвать, например, школу, где я учился до этого, но мой ответ был всегда одинаковым — я был идиотом, я не помню.
— Понятненько… — протянула Фоксруд. — Значит ты у нас совсем как чёрное пятно, да? Нигде не числился, нигде не был замечен, даже в сводках полиции не появлялся, что очень странно, учитывая твою душещипательную историю о жизни на улице. Как так?
— Вот так, — пожал я плечами.
— И твои навыки, небось, тоже с улицы?
— Да.
— О как… — хмыкнула она. — Мы в институты тут вкладываемся, а надо было всего-то отправить всех на улицу, чтобы из них настоящих диверсантов сделать, да? Что ты на меня так смотришь? Разве это не твои проделки?
На стол передо мной упало несколько фотографий, где была показана разбомбленная дорога. Кажется, если я правильно помню, это та самая дорога, где нам устроили засаду. Что-то около пятидесяти человек, которые и из гранатомётов стреляли, и мины ставили.