"Фантастика 2025-21". Компиляция. Книги 1-25
Шрифт:
Что-то на бегу перехватить король успел, но всё равно желудок недовольно бурчал. И в Большой тронный зал Турстан входил в отвратительном расположении духа. Заодно подумал, что, за последнее время, привычный для аудиенций Малый зал наверняка паутиной зарос. Но увы, размерами он не подходил. Зато в пустом Большом зале — сейчас там не было вообще никаких придворных — полтора десятка представителей старой аристократии смотрелись жалко, подавленные величием помещения. Первыми вошли и встали возле трона шестеро гвардейцев в броне и с мечами наголо. В свою очередь, особенно с учётом недавних событий, король на подобную демонстрацию о своей безопасности имел право. Но сейчас это воспринималось как ответная пощёчина. Вы
— Его Величество Турстан Второй. Её Высочество наследная принцесса Анастасия, — провозгласил герольд.
Лица посетителей вытянулись, лорды, не скрываясь, начали обеспокоенно переглядываться. Кто-то пристально всматривался в лицо принцессы. Они, конечно, знали все ходившие по городу слухи, но сейчас король открыто признавал, что всё это правда. Венец лёг совсем на другую девушку, она его племянница и дочь принца Редвалда. И именно её пытались похитить заговорщики. В этой ситуации можно не надеяться, что, как опытный следователь, принц останется с холодной головой и умерит кровавый пыл царственного брата. Скорее наоборот.
— Я вас слушаю, мои подданные.
Двое гостей вздрогнули, открыли рот и еле сдержались: король никак не указал на их особенный статус, а приравнял чуть ли не к простолюдинам. Оскорбление и одновременно намёк, что отказываться от своих указов король не собирается. У остальных выдержка оказалась покрепче, они остались стоять с каменными лицами. Лорд Гвинф начал витиеватую речь, смысл которой можно было свести к двум пунктам. Первое — дворян нельзя вешать как сброд, они на особом статусе в королевстве. И второе — отмена привилегий старой аристократии королю дорого обойдётся, вплоть до угрозы мятежа. И выступят они против монарха единым фронтом.
Речь длилась минут десять, потом по заранее оговорённому сигналу короля Анастасия пару раз зевнула и громко спросила:
— Дядюшка, я пойду? Ничего стоящего. А отсутствие завтрака вредно для моей фигуры.
Лорд Гвинф поперхнулся на полуслове от подобного хамства, чем тут же воспользовался король.
— Хорошо, я всё понял. Я, Его Величество Турстан Второй, ваш сюзерен, официально приглашаю завтра на рассвете вас, своих честных подданных и верных вассалов, прогуляться к Свинцовой башне. Там будут вешать первую пару десятков злодеев. А сейчас вы свободны, не задерживаю.
Король встал, подал руку племяннице, и оба демонстративно ушли.
Ночью прошёл густой снег, укрыв столицу и окрестности светло-пушистым молочно-белым покрывалом. К утру лохматая снежная стена поредела настолько, что стала почти невидима. Хотя в бледно-розовых лучах рассветного солнца всё равно поблескивали последние немногочисленные хлопья. Заодно снегопад принёс потепление, воздух наполнился сыростью, отчего на открытом всем ветрами Поле последнего приюта возле Свинцовой башни стоять выходило зябко. Всё равно, ещё до рассвета, тут яблоку негде было упасть: чуть ли не вся столица пришла посмотреть, насколько правдивы были слова указа, и станут ли дворян и глав преступных гильдий вешать.
Вот над королевской ложей взвился штандарт монарха — Турстан Второй изволили прибыть. Загудели трубы герольдов, глашатаи огласили слова приговора. Отдельные смешки людского моря вызвали слова, что, по личной просьбе принца Редвалда, графу Силби повешение заменили пожизненным заключением. Никто не сомневался, что об этой «милости» убийца жены и дочерей Мудрого змея пожалеет ещё не раз. Дальше забили барабаны, на помост вышел палач. Но первым делом вынесли щит с гербом герцогов Аллардис.
— За покушение на убийство короля герцогом Аллардис. За преступное небрежение своим долгом сыном и наследником герцога Аллардиса: люди его свиты участвовали в покушении, а позже он пытался скрыть их участие
и помогал графу Силби. Объявляем. Лишение рода дворянства.Палач разрубил щит огромным топором, маг сжёг обломки. Толпа ликующе завопила. Представители старой аристократии, которые всё-таки последовали приглашению, и пришли, смотрели на короля хмуро. С лишением рода дворянства, герцогство по закону отходит короне. Но пока открыто возмущаться не торопились: Турстан действовал ещё в рамках обычаев и прежних законов, а с участием Аллардисов не поспоришь. Уже пришли новости, что солдаты герцога пытались убить ехавшего домой принца Саварда. Немногих выживших после боя на границе принц привёз в столицу, их повесят завтра.
Снова ударили барабанщики. Из Свинцовой башни вывели два десятка приговорённых. В одних рубахах, но маги специально вдоль дороги создали полосу тёплого воздуха: пусть идущие к эшафоту преступники не дрожат от холода и не портят зрелище слишком жалким видом. Хронист записал, что сын герцога Аллардиса «принял свою участь достойно», хотя король был уверен, что парень просто так и не понял, что всё по-настоящему, до момента, когда палач выбил скамейку у него из-под ног. Следом деловито, без лишних церемоний, вздёрнули остальных. Полчаса спустя, маг громогласно зафиксировал смерть. Тела сняли, и объявили:
— Захоронить в безымянной яме.
Король скосил взгляд на ложу высокородных гостей. Те молчали, но было заметно, что приказ о захоронении представителей знатнейших семей как безродных бродяг стал последней каплей. На следующий день, едва убедившись, что их, оказывается, не собираются задерживать, один за другим лорды, графы и герцоги начали покидать столицу. И провожали их всё дорогу до ворот и через предместья насмешки и улюлюканье толпы.
Глава 7. Война на пороге
Тяжёлая штабная машина шла ровно, почти без тряски. Дороги во владениях герцога Тамбл, хотя и уступали королевским трактам, в целом были вполне себе неплохи и проходимы даже зимой. Пусть герцог и считал торговлю и ведение хозяйством недостойными занятиями для настоящего аристократа, отлично понимал важность денег для войны и политики. Умело подбирал на соответствующие должности грамотных людей из третьего сословия. Контролировал и правил, но не вмешивался слишком глубоко в то, в чём не разбирался. Да и с крестьян по три шкуры не драл. Колонна как раз проезжала через очередную, засыпанную снегом по самые крыши деревню, и было хорошо заметно, что дома сплошь добротные, амбары и хлева большие, а на столбе для указов доска с именами должников и неплательщиков пуста. Разорять гражданской войной здешние ухоженные земли не хотелось, и принц очень надеялся, что с герцогом удастся договориться миром.
Жителей деревни не было видно, но это скорее не из страха перед королевской армией. Действовать Кинехеах собирался исключительно на своей территории, мобильность и огневая мощь ему была важнее, потому конница осталась в казармах. Под стягом принца шли сплошь грохочущие стальные коробки на колёсах, пушки и мотопехота. Но если перепуганные машинами семьи пейзан сидели по подвалам, то мальчишки одинаковы всегда и везде. Наверняка был строгий запрет от родителей, но всё равно то спрятавшись за сугробом или забором, то из приоткрытого окна выглядывали любопытные головы. Замечая их горящие восторгом взгляды, принц Кинехеах чувствовал себя каким-то очень старым, хотя вроде бы рановато: только третий десяток идёт. Но слишком много перемен уже прошло на его глазах и через его руки. Когда ему было столько же, сколько этим мальчикам — в свой первый поход он вот с точно таким же восторгом смотрел на стройные ряды конницы, на блестящие щиты пехоты. А для этих мальчишек военная романтика будет состоять из надрывной ярости моторов, гула самолётов и грохота танков…