"Фантастика 2025-45". Компиляция. Книги 1-16
Шрифт:
С этими словами он выскочил на улицу и закрыл за собой дверь.
Сандра покачала головой и оттащила баул в одну из спален. Быстро распаковав вещи, она вернулась за кофром и направилась с ним в мастерскую. Там по большей части царило запустение: на верстаке была одна-единственная струбцина, а на стене висели молоток, топор и пара стамесок. Соответственно, мастерскую можно было переделать так, как душа пожелает. Довольно хмыкнув, Сандра положила кофр у верстака и откинула его крышку.
***
Начинать с нуля оказалось не так уж и легко.
Одно дело, когда ты пережила шок, чуть не погибла и действуешь импульсивно,
С другой стороны, и та идея с псевдо-трупами родилась не за один день, не говоря уже о том, что от её появления до провала прошёл не один год. Всё и сразу она не получит, поэтому ей придётся набраться терпения, хотя бы крупными мазками набросать тезисы и кропотливо проработать детали, ничего не забыв и не проглядев. В свободное же от этого время она вполне могла освоиться в колонии и лучше разведать обстановку.
В целом, как и говорил Джимми, на планете было спокойно. Колония жила своей жизнью, отправляя в сторону центральных секторов произведённые ей ресурсы, и получая крохи в виде медикаментов, инструментов, техники и различных материалов в ответ. Пару раз Джимми сообщал, что в районе колонии пролетали пиратские корабли, но сделать что-либо с этим было невозможно. Может быть, по городу ходили ещё какие-то новости, но Сандру они никоим образом не интересовали, да и в поселении появляться в ближайшее время она не планировала. Тем более продукты им доставляли, а о чём-то интересующем всегда можно было спросить того же Джимми.
Последний, кажется, не особо сильно переживал из-за невозможности нести патрульную службу. Джимми постоянно возился на участке, приводя что-то в порядок, перебирая ровер или гоняя какую-то живность, которая могла что-то стащить или сломать. В то же время он держал своё слово и не мешал Сандре, хотя она и не сказала бы, что была по уши занята сутки напролёт. Видя, что она в свободную минуту выходит на веранду, Джимми предлагал Сандре что-то из бесхитростного набора развлечений, пришедших ему в голову: покататься на ровере, устроить пикник, сходить порыбачить, пострелять по баночкам, сгонять в город или наведаться к кому-нибудь в гости («Например, к Фрейзеру! Отличный парень!»).
По большей части Сандра отнекивалась (чем явно расстраивала Джимми), но на пару приглашений всё же ответила положительно. Они дважды летали в город: первый раз чтобы перегнать корабль Сандры к дому, и второй — просто развеяться. Колонисты, как казалось Сандре, смотрели на неё с интересом, при этом в лицах женщин явно читалась лёгкая зависть, а у мужчин — восхищение. Она не удивилась бы, если бы по городу начала ходить стайка сальных шуточек касательно её персоны.
Другим развлечением, до которого Сандра решила снизойти, была «стрельба по баночкам». У Джимми оказался целый ящик, битком набитый пустыми пищевыми контейнерами, а в качестве оружия он предложил свой шестизарядный револьвер.
— Звёзды вечные, ну и древность! — воскликнула Сандра, взяв его в руки.
Револьвер был тяжёлым, со странным гранёным стволом и с переламывающейся рамой. Заряжался же он пороховыми патронами со здоровыми пулями.
— Тут у многих что-то такое, — Джимми пожал плечами, взяв у Сандры револьвер и зарядив его. — Проще и дешевле продать колонисту огнестрел,
а не импульсник. Да и, опять же, боеприпасы к нему производить дешевле и проще, фабрику можно построить в самой колонии. Так что мы пользуемся вот этим. А к твоему пистолету здесь патронов днём с огнём не сыщешь.— Буду иметь в виду.
Отдача у револьвера была дикой, но выстрела с третьего Сандре удалось совладать с ней. В целом, она смогла показать неплохой результат, чем искренне удивила Джимми. Задав соответствующий вопрос, тот получил туманное «Мне пришлось научиться хорошо стрелять», на что он ответил своим обычным «Круто!». В свою очередь, будучи привычным к своему оружию, Джимми продемонстрировал отличную стрельбу, заткнув результат Сандры за пояс.
— Самая быстрая рука в колонии, — ухмыльнулся он, ловким движением вытряхивая гильзы из барабана. — Повторим?
***
Порядка полутора недель ничего стоящего особого внимания не происходило. Развернув привезённое лабораторное оборудование, Сандра с прискорбием отметила, что ей удалось сохранить лишь жалкие крохи былого величия. Оставалось лишь по крупицам восстанавливать рабочее место и углубиться в проработку дальнейших действий хотя бы на бумаге. В текущий момент она выбирала между «химическим оружием» и «новым смертоносным вирусом».
Джимми всё также не представлял особой помехи, став милым дополнением к месту размещения. Сандра даже отказалась от идеи возможной ликвидации патрульного, если бы то потребовала ситуация — она решила, что, в случае чего, он окажется куда сговорчивее того же Лорна. По вечерам Джимми взял привычку приносить на веранду по большой кружке с чаем или какао, потягивая которые, они вели непринуждённые беседы. Сандра рассказывала о космосе и других планетах, Джимми — о передрягах, в которых он побывал, и о забавных случаях в колонии…
Во время одной из таких вечерних бесед возле веранды завис ровер, из которого выскочил человек с перепуганным лицом.
— Джимми! — прокричал он, подбежав ближе. Сандра отметила, что он сделал ударение на последний слог.
— Привет, Жан! Что-то стряслось?
— Горит ферма Гарсии!
— Вот же ж антиматерия! — Джимми вскочил со своего места, чуть не опрокинув кружку.
— Plus vite! [1] — Жан запрыгнул обратно в ровер и дал полный газ.
— Это совсем рядом, успеем за пять минут! — Джимми натянул куртку. — Идём!
Секунду Сандра колебалась. С одной стороны, пожар не интересовал её даже с художественной точки зрения. С другой, раз уж в колонии принято по первому зову являться на помощь, стоит ли ей лишний раз выделяться поведением?..
Через минуту они уже неслись в сторону виднеющегося на горизонте зарева.
— Зачем мы там? — всё же спросила Сандра.
— Кто знает? — Джимми пожал плечами. — Вдруг окажемся полезными, а? Вёдра там носить или оттаскивать кого… В общем, всякое может быть.
Но по прибытии стало ясно, что особо помогать уже нечем. Все постройки фермы счастливо полыхали. Пожарный расчёт поливал растительность вокруг, чтобы огонь не перекинулся на траву и посевы. Прибывшие на помощь колонисты стояли поодаль, о чём-то переговариваясь — Джимми тут же присоединился к ним. Сандра же встала в стороне, направив взгляд в бушующее пламя. Картина будила в ней не самые приятные воспоминания, но отвести глаз от огня она не могла.
— ?Pero Miguel se quedo ahi! ?Alguien salve a Miguel! [2] — голос прозвучал со стороны кучки колонистов. Часть из них пыталась удержать на месте женщину, одетую в одну только ночную рубашку.