"Фантастика 2025-50". Компиляция. Книги 1-23
Шрифт:
Закончив оказание помощи, бейджинка положила автодоктор на стол, вымыла руки и вернула медикаменты в стационарную аптечку. Блайз на пару с Амели изучали обработанную рану так, словно это был не заурядный порез, а как минимум медицинская сенсация, тянущая на серьёзную научную работу.
— Вы врач, мэм? — осторожно задал вопрос сержант.
К его удивлению, бейджинка коротко кивнула. Смотреть на Чимбика она избегала.
— Спасибо, мэм, — поблагодарил её сержант, перекидывая автодоктор Блайзу.
Тот поймал прибор и, потрепав Амели по голове, понёс обратно в комнату.
Бейджинка молча смотрела
— Кто-то обещал завтрак, — напомнил он Амели и кивнул в сторону уже очищенных моллюсков.
— Да! — понятливо поддержал его вернувшийся Блайз. — Нужно же узнать, ради чего Амели тут кровь проливала.
Девчонка тут же нарезала на куски местный кислотно-зелёный цитрус, полила моллюсков его соком и гордо поставила блюдо с неаппетитного вида содержимым.
— Это едят вот так, — пояснила девочка, поднесла к губам створку раковины и втянула в себя моллюска с лужицей резко пахнущего сока.
Пока Блайз изучал поданное блюдо, сержант повторил действия Амели.
— Вкусно, — поделился он мнением, прислушиваясь к ощущениям. — Блайз, помнишь, что в зоне сельвы ели? Это в сто раз вкуснее.
— Забудешь такое, — усмехнулся Блайз, расправляясь с содержимым раковины. — Мне потом казалось, что эти штуковины продолжают извиваться у меня в желудке.
— Попробуйте, мэм, — сержант подвинул блюдо поближе к бейджинке. — Правда вкусно.
Та всё так же смотрела в стол, и Чимбик уже подумал, что на сегодня чудеса исчерпаны, когда серая рука осторожно потянулась к блюду. Репликанты с преувеличенным интересом разглядывали опустевшие ракушки у себя в руках, самым краем зрения наблюдая за бейджинкой. Та повторила действия Амели, прожевала моллюска и выплюнула того обратно на створку раковины.
— Не всем они нравятся, — не обиделась девчонка, искренне обрадованная переменами.
Бейджинка не ответила, вновь сложив руки перед собой. Разговорить её так и не удалось. Решив, что всему своё время, репликанты вернулись к завтраку и решению главной задачи — освобождению Лорэй.
Глава 19
После завтрака сержант обратился к бейджинке:
— Мэм, нужна ваша помощь.
Чимбик осознанно применил просьбу, а не приказ. Иллюзия собственной необходимости, права выбора и возможности помочь должны были благотворно повлиять на бейджинку. Во всяком случае сержант на это надеялся.
— Проведите ревизию оставшихся у нас медикаментов. Составьте список того, что нужно доукомплектовать. Помимо болезней высока вероятность ранений различного типа и степени тяжести в результате боестолкновений с противником. Учитывайте и этот факт.
Этот простой тест должен был не только помочь бейджинке, но и показать степень адекватности неожиданного приобретения. Наличие квалифицированного врача в команде становилось существенным подспорьем. При условии, что врач способен выполнять обязанности даже в состоянии сильного стресса.
Бейджинка
так долго смотрела омертвевшим взглядом на протянутые медицинские подсумки, что Чимбик решил, что придуманный им способ реабилитации не сработал. Но девушка наконец кивнула и взяла оборудование. Сержант положил рядом с ней планшет и отошёл в сторону, подозвав Блайза.— Два часа на отдых. Потом бери Амели и езжай в город. Докупите медикаменты и ищите нам новую цель. Желательно — с большими накоплениями.
Блайз кивнул. Ночной рейд принёс им двенадцать тысяч — сумма крупная, но, судя по каталогам работорговцев, недостаточная для покупки разом двух обученных наложниц. Цена на такой товар достигала пятидесяти тысяч марок, а репликантам требовалось гарантированное отсутствие конкурентов на грядущем аукционе. Силовое решение проблемы оставили на крайний случай — боестолкновение несло угрозу потери Лорэй, абсолютно не прикрытых средствами защиты.
— Нужна субмарина, — неожиданно сказал Блайз. — Малая, я видел такие у причалов.
Сержант кивнул — он тоже видел эти небольшие подводные аппараты, весьма популярные среди эдемцев.
— Можно будет подбираться ближе и уходить без лишнего внимания, — развил мысль Блайз.
— Мы не умеем водить такие аппараты, — сержант с сожалением вздохнул.
— Я умею, — неожиданно подала голос Амели.
Под удивлёнными взглядами репликантов она смутилась и пояснила:
— Ну, одну модель. «Дениза». У нас такая была, на водных фермах. Родители в кредит купили. А потом шторм всё разрушил и мы просрочили выплаты. И… — голос её упал почти до шёпота: —…нас продали за долги.
Она тихо всхлипнула и ссутулилась.
— Не разводи сырость, — жёстко одёрнул её Чимбик.
Блайз укоризненно взглянул на брата, но промолчал, не встревая в процесс воспитания личного состава. Несмотря на граничившую с чёрствостью резкозть, Чимбик действовал, исходя из лучших побуждений. Просто иначе сержант вразумлять не умел.
— Ты хочешь найти своих родителей, — между тем продолжал Чимбик. — Это хорошо. Но слезами тут не поможешь. Нужно действие, понимаешь? У тебя есть их данные: имена, даты рождения, дата продажи. Это уже огромный плюс. Надо просто сесть и начать их разыскивать, а не плакать. Понятно?
— А мы поможем, — всё же влез Блайз. — Да, садж?
— Это даже не обсуждается, — серьёзно ответил тот.
Амели глубоко вдохнула, выдохнула и с надеждой уставилась на репликантов:
— А когда я их найду — мы их увезём?
— Разумеется, нет, — с каменным лицом ответил сержант. — Мы их отдадим твоей новой подруге, — он кивком указал на занятую делом бейджинку, — на опыты.
— Вторая шутка за день, — удивился Блайз. — Садж, не боишься, что тут снег пойдёт от таких перемен?
— Остроухие тут живут — вот пусть они и боятся, — отмахнулся сержант. — Блайз, дополнение: ищи субмарину модели «Дениза».
— Есть, садж.
Блайз кивнул и ушёл в комнату. Сержант же, оглядев Амели, добавил:
— Главное — никогда не сдаваться.
Правила уличного движения в Блесседе если и существовали, то никто об этом не знал. Каждый водитель двигался как заблагорассудится, считая проезжую часть чем-то вроде теста на смелость и креативность.