"Фантастика 2025-86". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
— Как вариант. Или попытаться испугать тебя.
Что ж, в таком случае у этого таинственного гада здорово получилось…
— Поднял Джо, Джо убил Палия и?.. — Вечно-то у нее проблемы с именами.
— И Марику, — напомнил Марко, впрочем, без всякого раздражения.
— И Али, — продолжила Диана.
— Ани.
— И Ани, — повторила Ди. Это имя тоже не отложилось у нее в памяти, чего нельзя было сказать о все еще стоящей перед глазами посмертной маске несчастной. — Весь дом Палия и Марики был завален перьями, с Шелеки тоже сыпались перья...
— Но она-то умерла от старости, — не согласился Марко.
—
— Но у Ани в доме не было растерзанных подушек, — заметил Марко.
Она тоже помнила. И это рушило, казалось бы, ровную цепочку на корню. И все же...
Диана снова повернулась к спутнику и даже приподняла руку с вытянутым вверх указательным пальцем, обозначая значимость своих следующих слов.
— Но что, если перья были у Джо? — объявила она трагическим шепотом.
Марко поморщился от этой театральщины, однако и спорить не стал. Так же, как и тогда, когда Ди ворвалась в его кабинет и заявила, что они должны срочно ехать в деревню.
Когда вокруг постоянно умирают знакомые тебе люди, будешь цепляться и за соломинку.
***
Когда они доехали до дома Корта, Марко спешился первым и, взяв коня под уздцы, шагнул к калитке.
— У Палия хранились ключи от дома Четырехпалого Джо. Корт как староста должен был все забрать. Проверим дом и кузницу, а уже потом сходим на кладбище... — Он резко замолчал, сообразив, что за ним никто не следует. — Ты не идешь? — Обернулся и вопросительно приподнял брови, когда увидел ее все еще верхом.
— Сами проверьте, — качнула Ди головой. — С меня и кладбища хватит.
Марко все еще не понимал.
— А ты что, все это время будешь мотаться туда-сюда по улице?
Вот еще удумал.
Диана пожала плечами и погладила по холке обеспокоенно запрядавшую ушами Роззи.
— А я пока заеду к Глашире. Вчера мы так быстро ушли, что я не поблагодарила ее за гостеприимство.
После этих слов брови Марко поднялись еще выше и встали, не то что, как говорится, домиком, а целым дворцом.
— Ты что не сделала? — недоверчиво переспросил он.
— Не поблагодарила, — огрызнулась Ди. — Представляешь, я это умею.
Доверчивее его взгляд не стал, скорее еще более подозрительным.
— С чего вдруг? — Марко так удивился, что даже шагнул к ней от калитки обратно. Его своенравный конь всхрапнул, но послушно поплелся следом. — Ты же даже имен местных не запоминаешь, с чего вдруг тебя потянуло в гости? — И это ей-то показалось, что он подсказывал ей имена без раздражения? Как бы не так. Видимо, просто смирился. — Если это для того, чтобы мне что-то доказать...
Диана фыркнула, не дав ему договорить, и наконец-то посмотрела на него сверху вниз.
— Это — чтобы что-то доказать мне, — отрезала она и, больше не глядя на него, развернула Роззи в нужную сторону.
Глава 14
Диана и сама не знала, почему ей понадобилось благодарить старуху Глаширу. Приспичило — и все. В последнее время она только и делала, что думала, прежде чем что-то сделать. Думала и думала — больше, чем за всю свою жизнь, черт возьми. А потому
поддаться сиюминутному желанию оказалось необычайно приятно. Ди словно вмиг сбросила с себя груз навалившихся проблем и невеселых мыслей и наконец-то расправила плечи.«Праздник — он всегда только внутри нас», — учила старшая леди Делавер. Так почему бы внезапно не устроить себе праздник и не заявиться в гости? Без приглашения!
О том, что понятие «праздник» с роскошного бала в королевском дворце перетекло для нее в визит к старушке-крестьянке, Диана старалась не думать. Не думать, она сказала! Только легкость, только беспечность и только поступки по велению сердца.
Правда, беспечность чуть ее не подвела — то, что Глашира, в общем-то, не обязана круглые сутки быть дома, пришло Ди в голову, когда она уже почти добралась до места назначения. Ясное дело, что в таком возрасте старуху не должны были послать на работу в поле, но мало ли у человека может быть других дел?
Немало, с облегчением убедилась Диана, когда наконец доехала до знакомого домика и увидела-таки Глаширу в собственном дворе. Старуха стирала белье: терла мылом, возя по ребристой доске, в одной лохани, потом полоскала в стоящей рядом другой и, выкрутив, вешала на веревку, растянутую между специально вбитых в землю столбов.
Понаблюдав за этими нехитрыми, но явно физически непростыми действиями из-за ограды, Диана наконец спешилась и шагнула к калитке.
Старуха в этот момент раскинула на веревке очередную простыню, кинула в таз с водой следующую и тяжело выпрямилась, держась ладонью за поясницу
— Диана? — удивилась Глашира, увидев незваную гостью. — Проходите, госпожа, проходите! — Приветливо ей замахала, отняв руку от спины.
И Ди, прицепив повод Роззи к забору, толкнула калитку.
— Случилось чего опять, госпожа? — подслеповато заморгав, забеспокоилась хозяйка.
Но Диана лишь улыбнулась и покачала головой.
— К счастью, нет... — И отчего-то даже смутилась. — Просто была поблизости.
Старческие плечи облегченно расслабились, а уголки губ поползли вверх.
— А вот и правильно. А вот и верно, — похвалила она. — А я как раз варенья сливового наварила. Чай будем пить!
Варенья, а уж тем более из слив предостаточно имелось и в хозяйской усадьбе, но Диана отчего-то так ни разу его и не попробовала.
А, собственно, почему бы и нет? Решила же расслабиться и позволить себе действовать импульсивно.
— А давайте! — согласилась она.
***
В домике было жарче, чем на улице, и немного душно, несмотря на распахнутые окна. И Диана не сразу поняла, что это из-за печи, на которой недавно варили обещанное варенье и только что вскипятили чайник.
— А накопители? — удивилась она, помешивая ложечкой поставленный перед ней травяной чай в пузатой глиняной кружке. — Я думала, в них давно уже нет нигде недостатка.
Дешево и удобно, а потому уже много лет артефакторы изготавливали накопители огромными партиями во всех уголках королевства.
— Да откуда у нас? — беспечно отмахнулась Глашира, в этот момент накладывающая варенье в небольшую, но глубокую плошку. — Да и без надобности.
Про надобность Ди бы поспорила.
Но не стала. Пожала плечами и обняла ладонями кружку. Из нее поднимался ароматный пар, щекочущий нос запахом цветов и трав.