"Фантастика 2025-87". Компиляция. Книги 1-26
Шрифт:
Работа шла с невероятной скоростью. Корпус рос вверх и вширь, обретая палубы. Уже вырисовывались контуры будущего гиганта — стремительного, мощного, непохожего ни на один корабль, стоявший в гавани Тортуги. Мои люди с «Принцессы», свободные от вахт, тоже приходили помогать, с изумлением наблюдая за рождением нового флагмана. Даже скептик Стив, поначалу лишь хмуро наблюдавший со стороны, все чаще подходил, задавал вопросы, вникал в чертежи и одобрительно крякал, видя элегантность и мощь заложенных в конструкцию решений. Морган же просто сиял, представляя, как поведет такую махину в бой.
Но корабль — это не только корпус и мачты. Это еще и команда. И прежде чем новый флагман будет спущен на воду,
Пока на верфи Жака под неусыпным контролем моим и Вежи рос остов будущего флагмана, я решил разобраться с настоящим. Команда «Принцессы Карибов» — люди, прошедшие со мной огонь и воду, от стычки с Олоне до побега с Барбадоса, — заслуживала ясности и честности. Они рисковали своими жизнями, верили мне, шли за мной. Теперь, когда я затевал предприятие совершенно иного масштаба, сопряженное с риском, на порядки превышающим обычные пиратские рейды, я не мог просто приказать им следовать за мной. Каждый должен был сделать свой выбор осознанно.
Вечером я собрал всю команду на шканцах «Принцессы». Корабль стоял на якоре в гавани Тортуги, покачиваясь на ленивой волне. Заходящее солнце окрасило небо в багровые тона, бросая длинные тени на палубу. Воздух был тих, если не считать обычного портового гула, доносившегося с берега. Пираты собрались плотной толпой, их лица, освещенные последними лучами солнца, были серьезны и настороженны. Они чувствовали, что разговор предстоит важный. Здесь были все: старые морские волки, покрытые шрамами и татуировками; молодые сорвиголовы, жаждущие славы и добычи; канониры, плотники, матросы, юнги. Люди разных национальностей, разного прошлого, объединенные службой под моим флагом с черепом и крюком. Рядом со мной стояли Морган и Стив.
— Братья! — начал я, стараясь, чтобы мой голос звучал твердо и уверенно, перекрывая шум порта. — Мы прошли вместе долгий путь. От «Грозы Морей» до этого славного корабля. Мы сражались, делили опасности и добычу. Вы были верны мне, я старался быть справедливым капитаном для вас.
Я обвел взглядом их лица, встречая десятки внимательных глаз.
— Мы нашли сокровища Монито. Мы проникли в тайник Дрейка под носом у англичан на Барбадосе. Мы захватили английский корвет. Мы накопили немало золота и драгоценностей. И сегодня пришло время разделить все это. Полностью и честно. До последней монеты, до последнего камня.
По толпе прошел одобрительный гул. Раздел добычи — святое дело для пиратов, и они оценили мои слова.
— Морган, Стив, — я кивнул своим помощникам.
По их команде несколько матросов вынесли на палубу сундуки. Тот самый, с золотом Монито, который я вернул у губернатора Кортни. Сундук, набитый инкскими сокровищами из тайного кабинета Дрейка под таверной. И несколько мешков с добром, захваченным на корвете Рида. Содержимое высыпали на расстеленную на палубе парусину. Гора золотых монет — дублонов, пиастров, луидоров — сверкала в лучах заката. Рядом переливались драгоценные камни, блестели золотые и серебряные украшения, слитки. Это было целое состояние, способное обеспечить безбедную жизнь любому из присутствующих.
— Здесь все, что мы добыли вместе, — продолжал я. — За исключением ящика Дрейка с его бумагами, который остается у меня как… инструмент для будущих поисков. Все остальное — ваше. Мы разделим это согласно морскому закону и нашему уговору. Каждый получит свою долю, в зависимости от должности и заслуг. Квартирмейстер Морган проследит за справедливостью.
Глаза пиратов загорелись жадностью и предвкушением. Они уже прикидывали, сколько достанется каждому. Но я поднял руку, призывая к тишине.
— Но это еще не все, о чем я хотел сказать.
Я стою на пороге нового, великого и очень опасного дела. Дела, которое потребует полной отдачи, железной дисциплины и готовности рискнуть всем ради цели, что многим может показаться безумной. Я собираюсь создать нечто большее, чем просто пиратскую команду. Я собираюсь отвоевать место под солнцем для всех нас. Место, где мы будем хозяевами.Я сделал паузу, давая им осмыслить сказанное.
— Поэтому сегодня я официально распускаю команду «Принцессы Карибов». Каждый из вас, получив свою долю, волен идти своей дорогой. Вы свободны от любых обязательств передо мной. Можете вернуться домой, если у вас есть дом. Можете пропить свое золото в тавернах Тортуги. Можете наняться на другой корабль. Вы честно заслужили свою награду и свою свободу.
На палубе воцарилась тишина. Пираты переглядывались, не совсем понимая, к чему я веду. Распустить команду после такого богатого похода? Это было необычно.
— Но, — я повысил голос, — те из вас, кто готов рискнуть снова. Те, кто верит в меня и готов пойти за мной в самое пекло. Те, кто не боится бросить вызов испанской короне и английскому льву ради шанса обрести не просто богатство, но и настоящую свободу и власть… те могут остаться. Но знайте: путь будет трудным и смертельно опасным. Обратной дороги не будет. Мы будем строить новый мир на обломках старого. И нам понадобится новый флагман.
Я указал рукой в сторону верфи, где над лесом мачт других кораблей уже возвышался строящийся скелет моего гиганта.
— Вон там рождается корабль, которому еще не было равных в этих водах. Корабль, который поведет нас к нашей цели. Но ему нужна команда. Отчаянная, преданная, готовая на все. Если вы готовы стать этой командой — шаг вперед после раздела добычи. Если нет — уходите с миром и пусть вам сопутствует удача. Выбор за вами.
Я закончил говорить. Некоторое время стояла напряженная тишина, нарушаемая лишь плеском волн о борт и далеким шумом порта. Затем Морган и Стив начали делить добычу. Процесс был долгим, но на удивление спокойным. Каждый знал свою долю, квартирмейстер следил за порядком. Золото и драгоценности перетекали в мозолистые руки пиратов, вызывая довольные улыбки и блеск в глазах.
А потом я сделал то, что решил еще во время разговора с Морганом и Стивом в каюте.
— Генри, — позвал я, когда основная часть добычи была разделена. Морган подошел ко мне, его лицо выражало удовлетворение от успешно проведенного дела. — Ты был со мной почти с самого начала. Ты — смелый воин, отличный тактик и верный товарищ. Ты мечтал о собственном корабле.
Я положил руку ему на плечо.
— «Принцесса Карибов» — твоя. Со всем вооружением, припасами и оснасткой. Ты — ее полноправный капитан. Используй ее с умом. Ты можешь уйти на ней куда захочешь, или… ты можешь присоединиться ко мне в новом деле как равный капитан, командуя своим кораблем под моим общим руководством. Решать тебе.
Морган опешил. Он смотрел то на меня, то на корабль, ставший для него родным домом, и не мог поверить своим ушам. Получить в дар такой прекрасный фрегат — это была мечта любого пирата. Его глаза увлажнились — редкое зрелище для такого закаленного головореза.
— Кэп… я… — он с трудом подбирал слова. — Это… это больше, чем я заслужил. «Принцесса»… Спасибо, кэп! Я… я остаюсь с тобой! Куда ты — туда и я, и «Принцесса»! Мы возьмем Портобелло вместе! Черт возьми, мы возьмем его!
Он крепко пожал мне руку, в его глазах горел прежний азарт, смешанный с искренней благодарностью. Я улыбнулся. Один из ключевых союзников был со мной. Теперь оставалось увидеть, кто еще сделает шаг вперед. Кто из этих людей, получивших свое золото, решит поставить на кон не только его, но и собственную жизнь ради моей безумной мечты.