Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Фантом для Фрэн
Шрифт:

– Кто вы такой, чтобы мне указывать? – крикнул Дональд. – Это моя невеста! Мы уезжаем!

Воспользовавшись тем, что он отвлекся, Фрэн лягнула его в лодыжку, в самое чувствительное место; Дональд вскрикнул и выпустил ее. Ученый пока не вмешивался, но напряженно следил за своим противником.

– Уходите, - сказал он. – Женщина сделала выбор.

Дональду понадобилось несколько секунд, чтобы осмыслить эти слова.

– Выбор? – повторил он, потом рассмеялся – сухо, недоверчиво.

Потом повернулся к своей невесте.

– Ты хочешь сказать, дорогая, что тебе понадобилось

не более нескольких минут, чтобы переметнуться к этому проходимцу, как последней шлю…

Алджернон Бернс резко и точно всадил кулак Дональду в челюсть, так что жених Фрэн пошатнулся и чуть не упал.

Молодой человек недоверчиво потрогал место удара. Поднял глаза на Фрэн; в уголке рта выступила кровь.

Криво улыбнулся.

– Ну ты и…

– Никаких больше оскорблений в адрес мисс Грегг, - спокойно перебил его Алджернон Бернс. – Иначе вы очень об этом пожалеете, сэр.

Дональд шагнул к нему, но что-то во взгляде и позе шотландца остановило его.

– Значит, никаких… Уйти? Вот так? – повторил он; растерянный взгляд перебегал с бесстыжей женщины на Бернса и обратно. Дональд рассмеялся снова. – Уйти?..

Фрэн шагнула вперед; Бернс двинулся было за ней, но остановился.

– Дональд, пожалуйста, уходи, - мягко попросила девушка. – Это работа, о которой я мечтала уже давно. Прости, что так вышло. Я не хотела причинить тебе боль.

Рот жениха приоткрылся – для нового оскорбления, как она поняла; ничего из этого на язык не сошло, потому что за ее спиной стоял Алджернон. Но что мог, Дональд сказал Фрэн глазами.

– Я сейчас же сдаю ключи от номера и уезжаю, - заявил он. – Все твои вещи там, и меня не волнует, как ты будешь их выручать.

– Повремените немного с этим, сэр, - вмешался Бернс; голубые глаза его поблескивали. – Вернемся в ваш номер вместе, и предоставим нашей даме возможность спокойно собрать свои вещи.

Дональд весь встрепенулся, словно был готов наскочить на Бернса, как петух в драке с другим самцом; но не сделал этого. Очевидно, понял, что перевес будет не на его стороне, и он опозорится окончательно.

– Идемте, Фрэн, - сказал Алджернон, посмотрев на девушку.

Дональд дернулся от этого обращения, но ничего не сказал. Пошел впереди, а археолог и его новая помощница – следом.

Фрэн было стыдно и жалко его; но одновременно она была удовлетворена таким исходом стычки и очень рада ему. Она поняла, каким мог стать Дональд в очень скором времени. Он никогда не любил ее… и ему не хватило достоинства даже расстаться с ней без оскорблений.

Все трое молча дошли до отеля и так же молча поднялись наверх. Дональд механически отпер дверь. Входить он не стал – демонстративно отошел в сторону, потупив глаза; лицо его горело от стыда.

Фрэн стало ужасно жалко его в этот момент – но никаких отношений между ними больше быть не могло. После тех слов. И даже если бы этих слов не было.

Она подавленно, молча собрала чемодан и вышла, удивляясь тяжести своих вещей; когда Фрэн въезжала в эту гостиницу, она от радости не чувствовала ни постороннего веса, ни своего.

Алджернон без слов забрал у нее чемодан.

– Желаю вам благополучного возвращения, мистер…

Уилкинс, - шепотом подсказала Фрэн, и это стало последней каплей.

– Да заткнитесь вы оба! – крикнул Дональд, и бегом бросился в комнаты; у Фрэн возникло ужасное чувство, что ее жених сейчас зарыдает.

– Пойдемте, пойдемте, - испуганно поторопила она археолога, и тот все понял без слов; они быстро спустились вниз и покинули роскошный отель, который Дональд Уилкинс выбрал, чтобы порадовать свою невесту.

– Я надеюсь, что он не… - прошептала Фрэн, боясь, что археолог не поймет, и одновременно боясь этого понимания.

– Нет, - заверил Алджернон, прекрасно понявший то, чего девушка недоговорила. – Он не из таких, мисс. И не так уж сильно он и любил вас, - прибавил ученый, взглянув на нее.

– Он совсем меня не любил, - жестко сказала Фрэн, заглушая собственное чувство вины. – И хватит о нем, - быстро, нервно, прибавила она.

Они с минуту шагали молча; Алджернон без всяких усилий нес ее чемодан.

– Куда вы меня ведете? – спросила она; почему-то Фрэн если и беспокоилась о своем будущем, то немного.

– В другую гостиницу. Попроще, - Алджернон Бернс взглянул на нее, словно извиняясь. – Ваш друг снял номер в одном из самых дорогих отелей города. Я, к сожалению, пока не могу предоставить вам такие же условия.

– Мистер Бернс…

Ей было стыдно, что он вообще вынужден это делать.

– Это больше не обсуждается, - отрезал археолог. – Условием нашего сотрудничества было позаботиться о вас. Тем более, что в Каире мы не задержимся.

Они дошли до гостиницы, выглядевшей далеко не так внушительно, как “Виндзор”; Фрэн была поглощена разглядыванием здания и пропустила мимо ушей название - что-то, включавшее “фараона” или “пирамиды”.

– Я снимаю квартиру в Каире, - сказал Бернс. – Не очень далеко отсюда. Но, конечно, вам это не подойдет… вообще плохо, что вы будете вынуждены жить одна, это не такая страна.

Их взгляды встретились, и между ними чуть не проскользнула безумная мысль – разделить одно жилье. Потом Бернс отвел глаза.

– Вот что, мэм, - сказал он. – Я сам сниму этот номер для вас, чтобы администрация видела мужчину; мы будем часто встречаться по делу, и лучше я буду приходить сюда, как домой, чем вы будете навещать меня. Я буду приносить все необходимые материалы. Вы без большой нужды… не выходите на улицу. Вы сами все понимаете.

Фрэн на несколько мгновений почувствовала себя пленницей сераля. Но она сама сделала такой выбор.

И Алджернон Бернс был точно не султан; это временные трудности…

– Все в порядке? – спросил он, когда Фрэн вошла в свой скромный номер и осмотрелась.

“Ничего не в порядке, - подумала молодая женщина, - я за этот час с тобой послала к чертям всю свою жизнь”.

– Все прекрасно, Алджернон, - сказала Фрэн. – И будет еще лучше.

Они улыбнулись друг другу.

– Вы очень смелая женщина, - повторил ее наниматель свои слова, касаясь ее локтя.

– Вот это вам на расходы, - сказал он, открывая бумажник и протягивая ей стопку купюр. – Тратьте аккуратно, мисс. Это наши с вами общие деньги.

Поделиться с друзьями: