Филоктет
Шрифт:
Неоптолем
Не чужд я благодарности, ценюЛюбезное твое предупрежденье.Но поясни: о чем ты? Знать хочу,Что мне еще аргивяне готовят?Купец
Пустились за тобой на кораблях570 Тесея сыновья и старый Феникс. [18] Неоптолем
Чтоб силою вернуть иль убежденьем?18
Старый Феникс — воспитатель и друг Ахилла.
Купец
Не
Неоптолем
А Феникс и товарищи его —Усердствуют не ради ли Атридов?Купец
При этом дело делается спешно.Неоптолем
Что ж Одиссей сюда не прибыл самС известием? Чего-нибудь страшится?Купец
Он и Тидеев сын искать другогоГотовились, когда я отплывал. Неоптолем
580 Сам Одиссей?.. Но кто же тот… другой?Купец
Да есть один… Но этот человек —Кто он? — остерегись… услышать может…Неоптолем
Друг пред тобою — славный Филоктет.Купец
Не спрашивай же боле!.. ПоскорееОтчаливай… беги от этих мест! Филоктет
О чем он, сын? С тобою потихонькуТоргуется… не обо мне ли речь?Неоптолем
Не знаю сам… Но пусть открыто, вслухОн скажет все тебе, и мне, и им.Купец
590 Ахилла сын, не ссорь меня с их войском,Не принуждай — от них благодеянийНемало вижу, бедный человек.Неоптолем
Я враг Атридов, этот чужестранец —Мне лучший друг: их ненавидит тоже.Коль с добрым чувством ты пришел ко мне,Так ничего утаивать не должен. Купец
О юноша, подумай…Неоптолем
Я подумал.Купец
Ты будешь отвечать.Неоптолем
Пусть… Говори!Купец
Изволь. Как раз отправились — за ним600 Тидеев сын с могучим ОдиссеемИ клятву дали возвратить его,Иль убедив вернуться, или силой.Все слышали ахейцы, как о томВел речи Одиссей. В успехе делаУверен он, — уверенней, чем спутник. Неоптолем
Но что ж Атридов побудило вдругВновь, через столько лет, о нем подумать,Которого здесь бросили когда-то?Какая прихоть? Или месть богов,610 Готовая всегда карать дурное?Купец
Открою все, коль, видно, ты не слышал.Был у троян гадатель благородный,Приамов сын, по имени Елен.И вот лукавец, всеми поносимый,Плут Одиссей, один, средь ночи выйдя,Схватил его и славную добычуПривел, в цепях, к ахейцам на собранье,Им предсказал гадатель между прочим,Что не разрушить им твердыню Трои,620 Пока… его не привезут назад,Уговорив покинуть этот остров.Едва о том услышал сын Лаэрта,Сейчас же обещал его доставитьИ показать ахейцам, похваляясь,Что убедит вернуться добровольно,А если нет, так силой привезет, —В
том голову давал на отсеченье.Ты слышал все, о сын. Но мой советТебе и всем твоим — поторопиться. Филоктет
630 Несчастный я! Так он — само злодейство! —Меня уговорить дал клятву… Нет!Нет, я скорей на свет из царства мертвыхВернусь, как некогда отец его. [19] Купец
Не знаю ничего. Я возвращаюсьНа свой корабль… Так помогай вам боги!Филоктет
Друг, не ужасно ль это? Сын ЛаэртаНадеется, что, обольстив, ахейцамМеня покажет там, спустив на берег?Нет, я скорей послушаюсь мерзейшейЕхидны, от которой обезножел!О! все сказать способен он, на всеДерзнуть. Да, знаю: он приедет.Скорей же, сын! Пусть море всею ширьюОтделит нас от корабля его!В путь, в путь скорей!.. Поторопившись с делом,Спокойным сном бываешь награжден.19
Отец его — Сизиф
Неоптолем
Лишь ветер переменится, отчалим.Пока еще он не попутен нам.Филоктет
Любой хорош, когда бежишь от бедствий.Неоптолем
Но этот ветер плыть и им мешает.Филоктет
О! Никакой не помешает ветерРазбойникам и грабить и хватать.Неоптолем
Коль так — плывем… Но забери в жилье,Что надобно или оставить жалко. Филоктет
Да, надо взять… хоть выбор не велик!Неоптолем
Найдется все на корабле моем…Филоктет
Там у меня трава: ее кладуНа язвину, и утихают боли.Неоптолем
Неси ее. Что хочешь взять еще?Филоктет
660 Стрелы там не осталось ли случайно…Боюсь, другому как бы не достались. Неоптолем
А держишь ты… тот самый, славный лук?Филоктет
Вот он, в руке моей — другого нет.Неоптолем
Взглянуть могу ль поближе, прикоснуться,Могу ль его почтить, как божество?Филоктет
Ты, милый сын мой, можешь… Все моеК твоим услугам, — все, чего желаешь.Неоптолем
Хочу его коснуться, если этоБогам угодно. Если нет — не надо. Филоктет
670 Святые, сын, слова… Коснись: ты — можешь.Ведь ты один вернул мне солнца свет,Мой край эгейский, старого отцаИ близких всех. Врагами я повержен —Ты над врагами вновь меня вознес.Не бойся. Можешь брать его и сноваМне возвращать. Гордись по праву: тыОдин его коснулся… Ты — достоин.Я сам его благодеяньем добыл.Неоптолем
Я счастлив, что узнал тебя, что ты680 Мне друг. Кто на добро добром ответит, —Друг истинный, ценнее всех богатств.Входи же внутрь.
Поделиться с друзьями: