Финал
Шрифт:
– Думаю, ей было намного лучше с волосами, - говорит Роза Хью.
– Согласен, дорогой?
– Возможно, парик подойдет, - отвечает он.
Она кивает и отступает.
– Я посмотрю, что можно сделать.
Она выходит из комнаты. Я ошеломленно смотрю на ее удаляющуюся фигуру.
– Курица, - говорит Хью.
Я качаю головой и смотрю на него.
– Что?
– Правильный ответ на вопрос, который я задал? Это курица.
Он улыбается.
– Свинина не кошерная (разрешённый законами иудаизма, приготовленный с соблюдением правил), и мы должны уважать убеждения нашего хозяина, если у нас есть право приглашать гостя к себе
Я смотрю на свою еду. Голубь? Отвращение охватывает меня, когда я вижу маленькую белую птицу, зажаренную передо мной. Я немедленно мыслями возвращаюсь к ужину со Стоунхартом. Хью смеется.
– Теперь все сходится. Не так ли?
– он отрезает тонкий ломтик мяса на своей тарелке и указывает на меня.
– Давай же. Ешь. Готовят здесь неплохо.
– Это не Чарльз, - добавляет он, видя мое недоверие. - Но я мог бы это устроить. Все персонажи из твоей жизни были бы собраны в одном месте. Вот только..., - он поднимает палец.
– За исключением, конечно, твоего драгоценного Джереми.
– Р-Роза?
– заикаюсь я.
– Как?
– О, - говорит Хью.
– Это просто. Видишь ли, Роза всегда была предана мне. Она всегда была и будет моей женщиной.
Он пьет и смеется.
– Я хочу, чтобы ты кое-что поняла, Лилли. Самым большим недостатком моего сына всегда было то, что он слишком доверчив. Я пытался отучить его от этого.
Он качает головой.
– Но он оставался упрямым до самого конца. Также, как и ты.
Он ставит стакан.
– Может быть, это и было твоей главной приманкой для него.
Хью снова показывает на еду передо мной.
– Пожалуйста, - говорит он.
– Не бойся. Ешь. Я не шутил, когда сказал, что ты выглядишь голодной.
Он складывает руки перед собой.
– Наешься досыта. Я подожду. Кроме того, - его глаза мерцают, - Наша следующая тема обсуждения потребует полного желудка.
– Что значит "до самого конца"?
– спрашиваю я.
– Джереми. Ты не...
– Он жив и здоров. Не волнуйся. Но его снедает страх за тебя.
Хью смеется.
– Было бы довольно жутко, если бы кто-нибудь из нас оказался в таком положении. Увы, мы здесь, - он обвел рукой комнату, - где никто не может до нас добраться.
Глава 16
Лилли
Я отодвигаю тарелку с едой. Роза...эта подлая сука! Она пробралась в дом Джереми, добилась его доверия, добилась моего доверия, а потом...потом сделала все это. Она действовала не одна. Конечно, нет! Но кто и держал всё под контролем, так это она. Смешно. По какой-то причине встреча с Розой, не с Эстебаном, не с Хью, вызывает у меня решимость. Я чувствую, как она овладевает мной, вместе с моей забытой силой, как в тот раз, когда я обязалась подписать грязный контракт Джереми.
Сейчас другие обстоятельства. Актерский состав изменился. Но моя мотивация, мое внимание сосредоточены на одном и том же. Я должна отомстить им. Всем им. Пусть делают с моим телом, что хотят. Я уже эксперт в абстрагировании. Я почти позволила им завладеть моим разумом. Почти. Но увидеть Розу, найти Хью, я знаю, что больше не подвергаюсь бессмысленной жестокости. Всему есть причина. А если есть причина, значит, есть и повод. И этот повод делает мою ситуацию менее
бесполезной. Я чувствую, по крайней мере, немного, что у меня есть шанс стать хозяйкой своей судьбы.Все, чему Джереми научил меня, намеренно или нет, всплывает снова. Я вытягиваюсь. Поправляю халат на плечах. Я даже возвращаю тарелку, беру нож и вилку и режу жареную птицу. Я откусываю первый кусочек и улыбаюсь Хью, жуя резиновое мясо. Я сглатываю.
– Не так хорошо, как мог бы приготовить Чарльз, - замечаю я.
Хью смеется. Он поднимает бокал в насмешливом тосте.
– Молодец, Лилли, - говорит он.
– Выпьем за твою возвращенную силу. Я предупреждал Эстебана, что тебя будет трудно сломить. Он заверил меня, что у его людей есть средства. Кажется, мой ученик ошибся.
Я вспоминаю все, что знаю, все, что мне когда-либо говорили о Хью. Он работает из тени. Он хитрый, ненормальный и никогда не подвергает себя опасности. Он должен быть абсолютно уверен, что мы здесь в безопасности, чтобы открыться мне.
– Ты планировал это долгое время. Не так ли?
– спрашиваю я.
Хью пожимает плечами.
– Фундамент закладывался в течение многих лет. Только твое появление в жизни моего сына сделало это возможным.
– Как долго ты притворялся доверенным лицом Джереми?
– задаю вопрос я.
– Ты заставил его поверить, что он верен тебе.
– Какое-то время был, - говорит Хью.
– Конечно, я разозлился, когда он захватил мою компанию. Сердитый, но гордый. Как и подобает отцу. Но я предусматриваю всё на случай, если что-то изменится.
Он оглядывает комнату.
– Ты была этим изменением, Лилли.
– Видишь ли, - продолжает он, - отставка...меня не устраивает. Когда мне нечем заняться, мои мысли становятся коварными. Вернемся ко всем несправедливостям, которые мне доставили. Самой большой ошибкой Джереми, - размышляет Хью, - было приглашение меня на ужин в тот роковой вечер. Увидев Розу, я почувствовала всю мою забытую злость. Нет, - поправляет он.
– Не забытая, а подавленная.
Он встает и идет, чтобы рассмотреть картину на стене.
– Необыкновенная вещь. Тебе так не кажется?
– спрашивает он.
– Твой отец, будь у него такая возможность, мог бы создать нечто подобное.
Я смотрю на него, застигнутая врасплох.
– Что?
– Твой отец, - спокойно повторяет Хью, протягивая руку, чтобы обвести золотую границу, не глядя на меня.
– Пол. Тот, кто виновен в смерти моей дорогой жены.
Он поворачивается ко мне.
– Что? Думаешь, я не знал? Конечно, я знал, что эта сука-шлюха скрывается за моей спиной. Долгое время я позволял ей думать, что она в безопасности. Верить в иллюзию. Потому что, в конце концов...
– он смеется, - все, что потребовалось, это одна маленькая спичка, чтобы погасить ее пламя.
Мои глаза расширяются.
– Это ты организовал пожар?
Хью улыбается и потирает руки.
– Видишь ли, я должен был найти способ избавиться от нее. Но только шшш, - он прижимает палец к губам.
– Не говори Джереми. Он все еще верит, что в этом виноват Пол.
– Ты...ты его подставил!
Хью смеется.
– Он был идеальным козлом отпущения. Тебе так не кажется? Я знал все, что происходило в моем доме. Думаешь, я не видел любви и преданности, которые мой маленький Джереми проявлял к своей матери? Я не дурак. Я знал, что он будет охвачен ненавистью к человеку, которого считал виновным за это. Черт, если бы он знал, что я убил ее, он мог бы даже напасть на меня в гневе.