Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гарики из Атлантиды. Пожилые записки
Шрифт:
* * *
Естественно, что с возрастом трудней тепло свое раздаривать горстями, замызгана клеенка наших дней чужими неопрятными гостями.
* * *
Поскольку в мире все взаимосвязано помимо и превыше осознания, общение с гавном не безнаказанно, и разны только формы наказания.
* * *
Всегда художников плеяда свой услаждала горький век струеньем уксуса и яда на выдающихся коллег.
* * *
Я
жил как все другие люди,
а если в чем-то слишком лично, то пусть Господь не обессудит и даст попробовать вторично.
* * *
Надеюсь, что правду, едва лишь умру, узнаю при личном свидании, пока же мы с Богом играем в игру, что будто Он есть в мироздании.
* * *
Вполне еще держу я свой стакан, и стелется мне время, как дорога, я только не смеюсь по пустякам, и жизнь моя бедней теперь намного.
* * *
Быть может, завтра непригодней для жизни будет, чем вчера, зато сполна дано сегодня и ночь до самого утра.
* * *
А помнишь, как, из губ напившись яда, подруга от любви изнемогала и, слепо бормоча «оставь, не надо», расстегивать застежки помогала?
* * *
Душевного огня прозрачный свет заметно освещает наши лица, и сколько мы живем на свете лет, свечение меняется, но длится.
* * *
Я много колобродил и грешил, презревши воздаяния опасность, а многое сумел и совершил единственно, чтоб выяснить напрасность.
* * *
Есть годы, когда время воспаляется страстями мятежей и революций, и только мудрецы живут, как яйца: присутствуют, но глубже не суются.
* * *
Я в зеркале такой кошмар вчера увидел утром мглистым, что из души последний пар немедля вытек с тихим свистом.
* * *
Ракеты глотают пространство, гонимы азартом игры и блажью земное засранство продлить на иные миры.
* * *
Не зря слывя за совратителя, всегда и всюду злой еврей ожидовлял путем соития иноплеменных дочерей.
* * *
Есть нечто вне формы и меры, вне смысла, вне срока, вне фразы, что острым предчувствием веры тревожит незрячий мой разум.
* * *
А славно бы увидеть, как в одежде я лягу под венки при свете дня и женщины, не знавшиеся прежде, впервой сойдутся вместе у меня.
* * *
Приятель позвонил, что рядом он, тоскливо будет вечер нами прожит: бездарен и пронзительно умен, застольем наслаждаться он не может.
* * *
Я жил бегом, но
вдруг устал,
и новых мыслей — кот наплакал, и голова моя пуста, как юбка, скинутая на пол.
* * *
Вслед музыке, мятущейся по мускулам, эпоху, как похмелье, держит плен расслабленного, вялого и тусклого кануна неизбежных перемен.
* * *
У множества людей тоскливы лица, готовые к любому выражению, когда бы пофартило прислониться к любому, но сплоченному движению.
* * *
День — царство зла. Но в час вечерний, смывая зависть и коварство, нам разливает виночерпий добра и кротости лекарство.
* * *
Бери меня, мотив, томи, зови, тянись неодолимо и протяжно, все песни мы поем лишь о любви, а к Богу или дьяволу — неважно.
* * *
Подлинность истории — не в бумажной каше, красящей прошедшее контурно и бледно, подлинность истории — смех и слезы наши, тающие в воздухе быстро и бесследно.
* * *
Я в этой жизни — только странник, и вновь уйду в пространство ночи, когда души отверстый краник тепло свое сполна расточит.
* * *
Надежды, в Бога душу, вашу мать! Надежды! Вам же следует сбываться! С надеждами прекрасно выпивать, но очень тяжело опохмеляться.
* * *
Судьба отнюдь не полностью и строго во всем руководится небесами: супруга нам даруется от Бога, подруг должны разыскивать мы сами.
* * *
Ревнители канона и традиции в любой идеологии и нации усердно служат злу в его полиции, преследующей жажду изменяться.
* * *
Мышлением себя не иссушая, живу я беззаботно, как барсук, то дьявола, то Бога искушая соблазном разделить со мной досуг.
* * *
Он не был чванен и спесив, под юбку в самом лез начале, и что мерзавец некрасив, они уже не замечали.
* * *
Послушно готов я гореть на огне, но только в преддверье огня Всевышний обязан ответствовать мне, горят ли, кто хуже меня.
* * *
Отвергнувши все компромиссы, черты преступив и границы, евреи бегут, будто крысы, и сразу летят, словно птицы.
* * *
Участь, приятель, заведомо ясную наша планета готовит себе, счастье, что жить в эту пору прекрасную уж не придется ни мне, ни тебе.
* * *
Ах, любовь, хладнокровным ты — примус, и становится мужествен трус, даже минус, возлегши на минус, от любви превращается в плюс.
Поделиться с друзьями: