Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Гарри Поттер и эффект снов
Шрифт:

Когда настал момент, чтобы сделать покупки и для Роберта, он пробовал протестовать:

— Ханна, я ничего не хочу. У меня всё есть.

— Твоему всему уже сто лет в обед, — спокойно парировала она. — И если ты не выберешь что-то сам, я это сделаю за тебя.

Роберт замолчал, но сдался, когда понял, что сопротивление бесполезно.

И так день шопинга растянулся до самого вечера. Покупки росли, Гарри чуть ли не падал от усталости, а продавцы на каждом шагу облегчённо выдыхали, провожая Ханну.

— Ну что, мальчики, а ведь было не так уж и плохо? — с широкой

улыбкой спросила она, когда они, нагруженные сумками, покидали последний магазин.

Роберт только покачал головой, а Гарри пробормотал:

— Если так выглядит ад, то он пахнет новой одеждой.

Ханна рассмеялась, явно довольная собой. И погнала всех к машине такси.

***

Когда они вернулись домой, дом был в идеальном состоянии. Нет, "идеальном" — это слабо сказано. Он буквально блестел, как будто его только что построили заново. Каждая поверхность сияла, окна сверкали на солнце, а запах чистоты пробивался даже через дверь.

Шепард был в ярости. Не просто злой, а буквально кипел, как вулкан, пока устраивал то, что отряд теперь мысленно называл ГЕНИРАЛЬНОЙ уборкой. Его раздражение достигло апогея, когда он заметил особо "запоминающиеся" детали ночного разгрома. Женский лифчик, каким-то образом оказавшийся на козырьке крыши, был удалён с точностью снайпера, а расписной витраж на балконе, который, к его ужасу, украшала свежая блевотина, был вымыт до кристальной чистоты.

— Я это сожгу! — пробормотал Джон, сжимая лифчик, прежде чем бросить его в мусорный пакет. — Я это всё сожгу.

— Лейтенант, давайте спокойно… — попытался было вмешаться Тимоти, который, к несчастью, оказался в зоне видимости в самый неподходящий момент.

— Спокойно?! Спокойно?! Тимоти, ты хоть представляешь, что будет, если мои родители это увидят?! — Джон указал на витраж, сияющий, как будто его только что поставили. — Ты, Вульф, и все остальные будете драить полы на корабле голыми руками, если я увижу ещё хоть пятнышко!

Когда, наконец, дом внутри и снаружи выглядел как музей, Шепард сделал глубокий вдох, осмотрел результат и кивнул. Ему не нравилось, что пришлось прибегнуть к столь радикальным мерам, но результат того стоил.

Когда Ханна, Роберт и Гарри подошли к двери, они остановились в изумлении. Даже Ханна, придирчиво глядя на входную дорожку, не смогла найти ни единой соринки.

— Впечатляет, — коротко сказала она, глядя на сияющий фасад.

Роберт обошёл дом, и вернувшись, бросил с улыбкой:

— Всё-таки вымыл даже те места, которые никто никогда не замечает. Молодец.

Джон, встретив их у двери, старался выглядеть невозмутимо, но его усталость была написана у него на лице.

— Как погуляли? — спросил он, пропуская их внутрь.

— Прекрасно, — ответила Ханна. — А ты, как я вижу, работал на славу. Даже блеск появился, Джон.

Гарри, оглядываясь вокруг, тихо пробормотал:

— Ты правда убирал всё это сам?

Шепард покосился на него и с тяжёлым вздохом ответил:

— Нет, Гарри, я устроил праздник жизни своим бойцам. Они теперь точно запомнят, что такое дисциплина.

Ханна подняла бровь, проходя дальше в дом:

Я надеюсь, они всё ещё дышат?

— В пределах нормы, — отозвался Джон. — Хотя Тимоти кое-что точно пересмотрит в своей жизни.

Гарри только улыбнулся, ощущая лёгкий трепет перед своим "героем". А Роберт, проходя мимо сына, похлопал его по плечу:

— Хорошая работа, лейтенант. Я бы даже сказал… достойная похвалы.

— Спасибо, пап, — буркнул Джон, наблюдая, как его родители и Гарри исчезают в глубине дома.

Когда капитаны, скрылись за дверью, Шепард услышал от своих подчинённых лишь одно:

— Знаешь, капитан, чтоб мы ещё хоть раз согласились на такой праздник… — пробурчал Виктор, вытирая пот со лба после уборки.

— Да ладно тебе, Виктор, — с усмешкой вмешалась Майя, лениво опираясь на стол. — Мы отлично погуляли.

— А если бы некоторые не заказали два ящика коньяка… — начал Виктор, но его фразу перебил Шепард, который с лёгкой ухмылкой добавил:

— То было бы не так весело.

Команда дружно засмеялась, но вскоре смех утих, и все взгляды снова обратились к Шепарду. Он поднял руки, как бы признавая свою вину.

— Ладно, ребята, извините. Я понимаю, что просто извинений за такое недостаточно. Поэтому…

Он открыл инструментрон, его пальцы быстро пробежали по голографической клавиатуре, и через несколько секунд на устройствах каждого из бойцов отряда раздались уведомления. Электронные письма были не с деньгами, но с чем-то куда более ценным. У каждого письмо содержало персональный подарок: от билетов на престижные события до редких вещей, которые сложно было достать.

Реакция последовала мгновенно. Лица людей озарились улыбками, которые ширились до ушей. Кто-то вскрикнул от радости, кто-то ошеломлённо посмотрел на Шепарда.

— Лейтенант, ты лучший! — воскликнули девушки из отряда, и прежде, чем он успел что-то сказать, они буквально накинулись на него, обняв и повиснув, наперебой благодаря.

— Да вы что, все сговорились? — пытался протестовать Джон, но сам не мог сдержать лёгкой улыбки.

Майя, отлипла от него и сказала.

— Ох, Джонни, ты просто прирождённый генератор радости. Ещё немного, и тебе памятник поставят спасибо.

Весёлая толпа постепенно рассредоточилась. У них впереди было ещё четыре дня отпуска, и никто не собирался терять времени зря. Лейтенант Шепард, как всегда, оказался в центре событий, обеспечив большинству просто мега-веселье, а кому-то — что-то особенное и долгосрочное. Настроение команды было на высоте.

Когда все наконец разошлись, Джон вернулся в дом. Он устало снял ботинки и пройдя на кухню, замер.

— Джон, садись, ужин стынет, — раздался голос Ханны, спокойный, но с ноткой авторитета. Она стояла у стола, указывая на настоящее ассорти контейнеров из ресторана.

— Ты это… заказывала? — слегка ошарашенно спросил Шепард, подходя ближе.

— А ты думал, я сама буду готовить после такого насыщенного дня? — с лёгкой усмешкой ответила Ханна, указав ему на стул. — И давай без вопросов, просто садись и ешь. Ты выглядишь так, будто вот-вот свалишься.

Поделиться с друзьями: