Гарри Поттер. Тот самый?
Шрифт:
Невозможно было не отдать должное и великолепию рождественского ужина в Хогвартсе. Его оценили даже те, кто по определению учеников совершенно не умел ценить красоту - Филч и Снейп. Он, Снейп, по этому поводу даже надел мантию, видимо - праздничную, сшитую из очень дорогой черной ткани.
Большой зал выглядел изумительно. Там было не только множество покрытых инеем рождественских елей и пышных гирлянд из омелы и остролиста, но и чудесный волшебный снег - сухой и теплый, - падающий с потолка. Под руководством Дамблдора собравшиеся исполнили его любимые рождественские гимны.
Перси
В общем, праздник удался.
***
Возвращаясь в гриффиндорскую гостиную, Гарри был остановлен на втором этаже достаточно громким разговором Рона Уизли, Гермионы Грейнджер и неизвестного девичьего голоса, что доносились из... нерабочего женского туалета!
'Ну, это уже совсем...', - подумал Гарри и вошел внутрь.
– И чем это мы занимаемся?
– внутри Гарри встретила занятная картина - Рон стоял под дверью одной из закрытых кабинок, из которой доносились частые всхлипывания, а над всем этим парила призрачная девочка и заливисто смеялась. Она первая заметила Гарри.
– У-ух! Что ты сейчас увидишь!
– ее прозрачное лицо сияло восторгом.
– Невозможный кошмар!
– Заткнись, Миртл! А ты, Поттер, уходи! Тебя это не...
– начал Рон, но не закончил.
Щелкнула задвижка, и перед ними обоими, уже не просто всхипывая, а рыдая, предстала Гермиона с натянутой на лицо мантией.
Гермиона сдернула мантию, и Рон, попятившись, задом врезался в раковину.
Все лицо у нее покрывала черная шерсть. Глаза горели желтым огнем, а голову, покрытую теперь роскошной гривой иссиня-черных, глянцево блестящих жестких волос украшали бархатистые заостренные ушки.
– Это был кошачий волос! У Милисенты Буллстроуд, должно быть, есть дома кошка! А зелье животных обратно в человека не превращает!
– Да-а...
– только и вымолвил Рон.
– Тебе придумают гадкое прозвище, - радовалась Миртл.
Гарри, тем временем, подошел поближе. Присмотрелся к чему-то в гермиониных глазах, а потом неожиданно протянул руку и... погладил 'девочку-кошку' между ушей.
Гермиона непроизвольно муркнула, при этом возмущенно-ошарашенно уставившись на Гарри.
– Ну вот, как я и думал. Тебе, Грейнджер, не повезло - вместо кошачьего волоса тебе попался волос книзла. Боюсь, мадам Помфри здесь не поможет. Хотя... Снимай мантию.
Гермиона, не раздумывая, подчинилась.
Гарри взял ее мантию и провел палочкой по воротнику.
– Где котелок с остатками зелья?
– с этими словами Гарри вернул мантию девочке.
– Т-там, в кабинк-ке.
– Гермиона была порядком ошарашена решительными действиями Гарри Поттера.
Гарри зашел внутрь и закрыл за собой дверь.
Прошло минут пять, прежде чем он вышел оттуда с парящим
кубком в руках. Рон и Гермиона же все эти пять минут простояли в форменном ступоре.– Пей, - и, не дав даже задать вопрос, ответил, - Нейтрализатор.
В кубке оказалось зелье ядовито-розового цвета. Гермиона, все еще под впечатлением от стремительно развивающихся событий, меланхолично выпила, и с удивлением почувствовала, как исчезает шерсть, снижается чувствительность слуха и нюха, и больше не ощущается сзади некоторое неудобство от хвоста!
– Спасибо...
– Гермиона обвела помещение глазами, но Гарри нигде не было.
– Он ушел, - наконец и Рон пришел в себя.
***
Незаметно пролетели зимние месяцы, спокойные и тихие.
В воздухе запахло весной.
В Хогвартсе опять стали радоваться солнцу. Нападений больше не было, настроение у всех поднималось, оживала в сердце надежда, что сгустившиеся было тучи пройдут стороной.
Гилдерой Локхарт, похоже, считал прекращение нападений своей личной заслугой. Гарри как-то подслушал его разглагольствования о собственных доблестях. МакГонагалл вела гриффиндорцев на урок трансфигурации, Локхарт шел рядом.
– Думаю, Минерва, что жертв больше не будет, - говорил Локхарт, подмигивая и постукивая себя пальцем по носу.
– Полагаю, Комната на этот раз закрыта окончательно. Преступник осознал, что я изобличу его, это лишь дело времени. С его стороны весьма разумно именно сейчас прекратить злодеяния, пока я не взялся него основательно. Да, между прочим, вы ведь тоже понимаете, школе нужен сейчас какой-то праздник, который поднял бы моральный дух. Долой воспоминания о бедах прошлого семестра! Сейчас я не могу сказать больше, прибавлю только, что знаю, какой дорогой нужно идти...
Он еще раз изящно постучал себя по носу и зашагал прочь.
7. Оттепель.
Представление Локхарта о празднике воплотилось в жизнь в Валентинов день, четырнадцатого февраля.
В этот день стены Большого зала были сплошь увиты пышными, ядовито-розовыми цветами, с бледно-голубого потолка сыпались конфетти в форме сердечек. Вместо общефакультетских столов, зал был заставлен двух-, трех- и четырехместными столиками, на каждом из которых стояли таблички с именами учащихся. Гарри подошел к двухместному столу со своим именем, и с удивлением обнаружил на нем табличку с именем еще и Бетельгейзе. Хмыкнув, он сел и обратил внимание на стол преподавателей.
Локхарт, в омерзительной розовой мантии в тон цветам, жестами требовал тишины. Преподаватели по обе стороны от него сидели с каменными лицами. Гарри со своего места видел, как дергается щека у профессора МакГонагалл, а Снейп выглядел так, будто его только что заставили выпить стакан концентрированной лимонной кислоты.
– С Днем святого Валентина!
– возгласил Локхарт.
– Для начала позвольте поблагодарить всех - а их сорок шесть человек, - кто прислал мне к этому дню поздравительные открытки! Я взял на себя смелость устроить для вас этот маленький сюрприз. Но это еще не все!