Газлайтер. Том 29
Шрифт:
Крана распахнула объятия и крепко обняла Айру. Затем и мне перепало обнимашек от суровой королевы:
— Как рада тебя видеть, конунг! Пойдём на пир в твою честь!
Я кивнул, представил леди Гюрзу, и мы пошли через замок. Гюрза шла рядом, цепляясь взглядом за всё вокруг — на её лице читалось явное замешательство. Утончённая, привыкшая к шелкам и роскоши, дроу явно не ожидала такой грубоватой обстановки. Каменные стены, минимум украшений, тяжёлые деревянные двери с железными заклёпками — никакой вычурности, только функциональность.
Поднялись в пиршественный зал. Всё
Я устроился на скамье, скользя взглядом по залу.
Гюрза делится по мыслеречи, явно удивлённая:
— Не ожидала, что всё здесь будет так грубо и варварски. Принцесса Айра, конечно, наделена суровыми чертами, но она явно поопрятнее большинства шакхаров.
— Айра — ликанка по крови, да и тем более принцесса, — поясняю. — Вон королева Крана тоже опрятная.
— Она с ирокезом! — не согласилась Гюрза.
— Но волосы-то чистые, — парирую.
Я только успеваю отхлебнуть из глиняной чаши — не обычная кумысная бурда, а аж вино, — как ко мне подходит офицер Дозр, уж не знаю, какого он звания.
Он ловит момент и говорит негромко:
— Знаете, конунг Данила, я в курсе всех деталей вашей перепалки с моим отцом. — Он делает паузу, будто решаясь. — Но честно скажу: я благодарен вам. Ваше влияние очень сильно укрепило Шакхарию.
Я усмехаюсь и киваю:
— Ну что ж, хорошо.
Хотя мысленно только отметаю это рукой. Учитывая, что его отца, генерала Зодра, пришлось утилизировать — вынужденно, аккуратно и без лишнего шума — не могу поверить, что Дозр всерьёз.
Перед столом проходят поединки на посохах — обычное дело на пирах.
Тем временем к Гюрзе подходят две шакхарки. Боевые, широкоплечие, в простых рубашках без лишних побрякушек. Одна из них, оглядев Гюрзу с головы до ног, криво усмехается:
— Ты такая неженка, что аж бесишь, остроухая. Выходи на бой. Мы тебя отмудохаем.
Гюрза, не меняясь в лице, смотрит на них так, как аристократка смотрит на грязь под ногами:
— Как грубо. — Она моргает медленно, с показным высокомерием. — Но давайте. Только чур — без ваших стихийных доспехов.
Шакхарки усмехаются, переглянувшись:
— Нам они и не понадобятся. Ты нас даже не коснёшься.
— О, я вас не просто коснусь! — обещает леди-дроу.
Я молча перехватываю Гюрзу по мыслеречи:
— Уверена, леди? Я могу это предотвратить.
Ответ приходит быстро, сухо и самоуверенно:
— Не нужно. Мне это раз плюнуть. Я покажу этим шкурам элегантность.
Ну, если она так говорит…
Гюрза выходит в центр зала, не торопясь. Спокойно, даже лениво, как кошка, которая точно знает, кто тут хищник, а кто — завтрак. Ей бросают деревянный посох с утолщением на концах. Она ловит его в одно движение, без суеты.
Одна из шакхарок предупреждает, скалясь:
— Будешь с нами по очереди драться!
Гюрза только слегка усмехается, склонив голову:
— Давайте сразу вдвоём.
На секунду
в зале повисает удивлённая тишина. Зрители заинтересовались новой гостьей в спортивном костюме. Шакхарки переглядываются и оскаливаются. Нападают вместе — грубо, быстро, с отчаянной уверенностью тех, кто привык драться всерьёз.Гюрза двигается иначе — легко, гибко, почти танцуя. Ловкость и скорость у дроу сверхчеловеческие, пускай и до физиков не дотягивают, но ведь главное — опыт и мастерство. Леди увернулась от первого удара, посох с коротким свистом прошёл в сантиметре от её виска. Второй удар Гюрза блокирует, проезжается противнице по бедру. Та глухо падает на пол.
Не успевает вторая опомниться, как Гюрза пробивает ей по руке, сбивая посох, и резким выпадом укладывает на спину.
— Вот вам элегантность! — закончила леди-дроу, и шакхары вдарились в аплодисменты, а кто-то и засвистел. И гордая собой Гюрза падает на скамейку рядом с собой и залпом пьет из своего кубка.
— А мне здесь даже немного нравится! — улыбается она.
Позже вечером мы с Краной устроились в её кабинете. Обстановка всё та же — грубая мебель, карты и звериные шкуры на стенах, мечи и луки в углах. Ничего лишнего. В углу мерцал связь-артефакт — резной диск с плетением рун, светившихся мягким синим светом.
Крана активировала артефакт, и мы связались с принцем Герпесом.
— Принц, это Крана и король Данила, — сухо бросает королева. — К вам есть разговор.
Из артефакта доносится надменный голос:
— Король Данила. Королева Крана. Какая честь! Рад слышать вас.
Я устраиваюсь поудобнее и говорю прямо:
— Мы вот тут заметили, принц, что вы внезапно начали собирать войска на границе с Шакхарией, а потом так же внезапно отступили. Что бы это значило?
Герпес отвечает удивленно:
— Мы не хотели провокаций. Ситуация требовала осторожности. Охотники Шакхарии вели себя нагло и забрались на нашу территорию.
— Неправда, — порыкивает Крана. — Это ваши браконьеры охотятся на наших зверей.
— Королева, предлагаю решить всё миром, ведь я все еще намерен жениться на принцессе Айре, но вы, видимо, оба против.
— В первую очередь против сама Айра, — хмыкаю.
— И все же как насчет переговоров, король Данила? На нейтральной территории — у Павлинарха, например.
Крана смотрит на меня вопросительно, но я уже знаю ответ. Никакую женитьбу обсуждать я не собираюсь, понятно, но мне нужно узнать сколько у вульфонгов земных боеприпасов и оружия, да и убедить их это все утилизировать или продать за материк.
— Согласен, принц. Можно и встретиться.
Глава 17
Шах, Шакхария
Ночью Змейке не спалось. Во-первых, Горгоны — ночные звери. Во-вторых, хищнице не терпелось приготовить мазаке кофе. А то мазака уже очень долго без её кофе, фака! Непорядок! Мать выводка должна продемонстрировать преданность. Только вот беда — зёрен в кухне не нашлось. Она это точно знает, ибо пробралась туда и обшарила все полки. Пришлось шастать по коридорам в поисках кофейных зёрен.