Героика. Сага о не очень хороших людях
Шрифт:
Король недоуменно обернулся. Груда обломков с костяным драконом под ней намертво закрывала доступ к коридору.
— Действительно... — отыскав корону, Гальдер нахлобучил ее на череп. — Неувязочка вышла.
— И что же нам теперь делать? — спросил подошедший Хиггинс. — Будем разбирать завал?
— Да на это уйдет не меньше недели, — ответил Маурисио. Ровным счетом ничего не понимающий неандерталец встал рядом с ними, потирая отбитые бока. — Вдобавок эта тварь снова выберется наружу.
— Можно просто остаться сидеть здесь, — пожал плечами король. — Только мне-то все равно, а вот
— Я не хочу умирать от голода, тем более в такой компании, — сложив руки на груди, проворчала Дана. — И таскать камни у меня тоже нет ни малейшего желания. Нам придется найти другой выход.
— Что ты предлагаешь, Твоя Светлость?
Девушка нахохлилась, мрачно обдумывая ситуацию. Внезапно ее отвлек тихий шорох, донесшийся со стороны саркофага.
***
Феофан Шмыгл вздрогнул и с облегчением осознал, что все еще жив. Валяясь на пузе, он разглядывал серую поверхность, в которую упирался своим носом. Попробовав моргнуть, он с удивлением обнаружил, что у него нет век.
Приняв вертикальное положение, Чернокнижник осмотрелся. Всепоглощающая космическая дыра исчезла, забрав с собой дующий из нее погребальный ветер. Он стоял на гранитной равнине, подозрительно напоминающей крышку его саркофага, многократно увеличенную в размерах. В нескольких шагах высилась загадочная деревянная пирамида с торчащим из нее металлическим стержнем. Подойдя ближе, он с изумлением узнал в ней обыкновенный метроном.
«Что-то не то», — обеспокоенно подумал Чернокнижник.
Его новое тело было мягким и лишенным одежды. Оно казалось на удивление легким, будто не весило даже нескольких фунтов. И самое неприятное: у него не было ладоней, ступней и полового члена.
Послышался топот множества ног, и над Шмыглом сгрудились знакомые черепа и лица. Каждое из них было огромным — почти таким же большим, каким теперь был сам Чернокнижник.
— ОХРЕНЕТЬ! — почесав бороду, громогласно произнесла одна из великанских рож. Шмыгл с содроганием узнал в ней человека по фамилии Хиггинс. — В ЖИЗНИ БЫ НЕ ПОВЕРИЛ, ЕСЛИ БЫ САМ НЕ УВИДЕЛ!
Потрясая вновь обретенными ручонками, Шмыгл гневно заорал в ответ:
— Наш бой не закончен! Трепещите, жалкие твари! Пришел час ваших страданий!
Слова, раздающиеся из его нового рта, звучали по-комичному тонко и пискляво. И что самое пугающее — няшно.
— ВСЕ-ТАКИ НЕ СДОХ, ГАДЕНЫШ! — прорычал исполинский череп Гальдера Скитальца. — НАШЕЛ В ПОСЛЕДНИЙ МОМЕНТ, КУДА СПРЯТАТЬСЯ!
Чернокнижника охватила паника. Вскинув руку, похожую на культю, он отчаянно пропищал заклинание:
— Mortar!
Ничего не произошло. Шмыгл в негодовании осознал, что его магия исчезла вместе с гибелью прежнего тела.
Третье лицо — женское и с длинным носом — приложило ладони к щекам и восторженно заверещало. От звука ее голоса великому некроманту заложило его плюшевые уши:
— О, БОЖЕЧКИ! КАКАЯ МИЛОТА! ВЫ ТОЛЬКО ПОГЛЯДИТЕ, КАК ОН ГРОЗНО СВЕРКАЕТ СВОИМИ ГЛАЗКАМИ-БУСИНКАМИ! КАК ОН ПОТРЯСАЕТ СВОИМИ ЛАПКАМИ! НЕТ, Я НЕ МОГУ! Я СЕЙЧАС РАСПЛАЧУСЬ!
Две громадные
ладони сграбастали Чернокнижника под мышки. Некромант ощутил, как земля уходит у него из под ног. Его бесцеремонно подняли высоко в воздух.— Я БУДУ ЗВАТЬ ТЕБЯ «МИСТЕР ПОНЧИК»! — пророкотало женской лицо, удерживая его на вытянутых руках.
Услышав это имя, бывший Феофан Шмыгл, а ныне мистер Пончик поднял свою мордочку и завыл. Его захлестнул необъятный и всепоглощающий экзистенциальный ужас. Равного которому ему не приходилось испытывать никогда в своей жизни.
***
— Я не мистер Пончик, а Чернокнижник!— вопил оживший плюшевый медвежонок. Дергаясь в руках у Даны, он отчаянно пытаясь освободиться. — Поставь меня на место, имперская потаскуха!
— «Имперская потаскуха»! — одуревшая от милоты магиня стиснула тедибира на своей груди. — Ты такой очаровашка, что даже оскорбления звучат от тебя, как комплименты!
Выбившийся из сил мистер Пончик заскулил от безысходности.
— Скотина!
Подскочив к девушке, Гальдер рывком вырвал медвежонка из ее объятий.
— Стало быть, теперь ты у нас набит ватой! — угрожающе промурлыкал король, удерживая тедибира за шкирку. — Тебе же хуже! Осталось только найти спички и поджечь твою плюшевую задницу!
Внезапно пол пещеры содрогнулся, а воздух потеплел и стал горячим. Изумленно обернувшись, Гальдер увидел Дану.
Магиню окружал столб белого света. Волосы на ее голове встали дыбом и реяли на одной ей ощутимом ветру. Глаза девушки яростно сверкали. Между ее ладоней переливалось и сворачивалось в шар ослепительное пламя.
— НЕМЕДЛЕННО ВЕРНИ МНЕ МОЕГО МЕДВЕДЯ! — пророкотала она, словно огненная буря. — ИЛИ Я ОБРАЩУ ТЕБЯ В ПЕПЕЛ, КОНСЕРВНАЯ БАНКА С КОСТЯМИ!
— Да, Ваша Светлость! — ошеломленный увиденным Скиталец послушно протянул ей мистера Пончика.
Пламя угасло, и вслед за ним погас и белый свет. Забрав медвежонка у короля, Дана надменно повернулась спиной к мертвому великану. Ее волосы по-прежнему стояли дыбом, напоминая своей формой веник.
— Иди к мамочке, мой дорогой, — просюсюкала она, баюкая мистера Пончика, словно младенца. — Уйдем подальше от этого злого и очень глупого скелета. Не бойся — он тебя не обидит. Когда вернемся в Козель, я куплю тебе нарядный костюмчик и галстук-бабочку. В них ты будешь смотреться как настоящий мишка-джентльмен.
Рыло медведя перекосило от осознания грядущей судьбы.
— Скиталец! — завопил он, махая лапками. — Убей меня! Я сделал тебя рабом! Я разлучил тебя с дочерью! Разорви меня за это в клочья, умоляю! Только не оставляй в этом теле и с этой сумасшедшей бабой!
— Еще чего! — загоготал король. — Похоже, тебя ждут страдания и унижения хуже смерти! Наслаждайся!
— Предатель! — крикнул тедибир.
— Жупер, — ответил ему Скиталец.
***
— Напоминаю вам, — сказал Хиггинс, — что мы до сих пор заперты в этой пещере. У кого есть какие идеи? Твоя Светлость, ты можешь взорвать завал файерболом?