Голос дороги
Шрифт:
Всю следующую неделю Грэм провел в обществе Гаты, которая искренне радовалась его появлению в замке. В семье она была как неродная: с матерью вечно пререкалась, а над сестрой подшучивала, иногда довольно зло. Ласкова она была только с отцом и со слугами.
Вместо того, чтобы сидеть в гостиной вместе с матерью и сестрой, она уходила на кухню, где часами болтала с Укон, таская у нее с противня пирожки и булочки. Или хихикала в людской с Элис и другими служанками. Или запросто болтала с конюхом Никласом, получая шутливые оплеухи за дерзость. Слуги ее любили, а поскольку теперь с ней все время был Грэм, они привечали и его. Да и он был гораздо ближе к ним, чем к своим новоявленным родичам, и по воспитанию и по духу.
Вместе с сестрой он облазил весь парк и обнаружил несколько весьма приятных мест, где можно было уединиться, в том числе — прекрасный пруд, заросший камышом. Вода
Любимым же ее местом в службах были конюшни, где она могла проводить целые дни, пока ее не прогонял конюх или не вытаскивал буквально за уши отец. Она любила лошадей, ей нравилось ухаживать за ними, а еще больше нравилось скакать верхом по лесам и полям, иногда — со своим соколом. Раньше она чаще уезжала на конные прогулки одна, изредка с отцом, а теперь ее охотно сопровождал Грэм. Всадницей Гата была отчаянной, при этом дикие скачки сопровождались не менее дикими воплями, которые разносились далеко по полям.
Бывало и так, что она с утра уезжала на рыбалку к какому-нибудь озеру и пропадала там до ночи, а то и до следующего утра. А то ночь напролет гуляла с деревенской молодежью, совершенно забыв о разнице в положении. Деревенские парни, глядевшие на нее восхищенными глазами, тоже про это забывали. Особенно восхищенные глаза были у сына деревенского кузнеца, высокого красивого малого лет двадцати. Гата была с ним ласкова, но отец парня лупил его нещадно всем, что попадало под руку, чтобы выкинул дурь из головы и не пялил глаза на знатную девушку.
Кое-кто из деревенских приятелей Гаты пробовал дразнить Грэма ублюдком, но он отловил обидчиков по одному и отлупил жестоко, как принято было среди уличной шпаны. После этого деревенские ребята его зауважали и дразнить перестали. Иногда Грэм даже думал, что гораздо более пристало ему жить где-нибудь в деревне, а не в княжеском замке. Только вот крестьянским трудом он никогда не занимался, и вряд ли сумел бы вытянуть эту лямку.
Со временем он стал все реже заглядывать домой, и даже есть норовил на кухне, со слугами. Загнать же домой Гату, особенно на уроки, которые давал ее сестре приходящий учитель, было почти невозможно. Сначала нужно было ее отыскать, а мало кто знал, где она пропадает. Поведение младшей дочери выводило княгиню из себя. В те редкие минуты, когда, наконец, в ее поле зрения оказывалась Гата, она читала дочери длинные нотации воспитательного характера, ставя в пример старшую сестру и напоминая, что и Гата — тоже княжна. На Гату ее выговоры не производили ни малейшего впечатления, и она ничего не меняла в своих привычках. Да и отец ее не упрекал, ему даже нравился ее неуправляемый характер. Он нередко высказывал вслух сожаления, что она родилась не мальчишкой. Его только утешало, что объявившийся сын оказался таким же шальным, как и любимая дочь, и что его младшие отпрыски пришлись друг другу по нраву.
Однако, привольная жизнь Грэма быстро закончилась. Князь решил, что мальчик достаточно освоился в новой семье, и пора приступать к делам. Под делами подразумевалось образование юного княжича. Для него пригласили еще одного учителя, помимо того, что ходил заниматься с Нинелью и с Гатой. И вместо того, чтобы вольной птицей носиться по полям и лесам, Грэм вынужден был сидеть в классе за книгами. Учили его чтению и письму, математике, истории, философии, поэзии, и — самое главное! — хорошим манерам. Нетерпеливый, порывистый характер Грэма снова дал о себе знать. При каждой неудаче он начинал злиться и ругаться площадными словами, приводя в ужас своего наставника. Науки ему не нравились, особенно философия, в которой он не понимал ни слова. На уроках он большую часть времени смотрел за окно, а не в книгу, вспоминая, как хорошо было на воле с Гатой. Впрочем, погода скоро испортилась, так что он лишился и этого маленького удовольствия. Да и Гате стало неинтересно гулять одной по холоду, и она слонялась по дому, огрызаясь на замечания матери и доводя своего учителя до белого каления.
Но из этого положения вскоре нашелся выход: Гата и Грэм додумались вместе сбегать с уроков. Они прятались в службах, а потом уходили на кухню и сидели там, путаясь под руками у Укон. Та ворчала, но не прогоняла их, и иногда даже подсовывала что-нибудь вкусненькое. Только на кухне Грэм и чувствовал себя дома. В семействе же Соло вокруг него сгустилась нехорошая атмосфера. Княгиня очевидно его невзлюбила, особенно после того, как князь официально объявил его наследником титула и состояния. Она не вела себя как злая мачеха из сказок, но едва разговаривала с Грэмом, и в этих редких случаях просто замораживала голосом и взглядом. Стоя перед ней, он изнемогал от желания перенестись на край света, чтобы оказаться подальше
от княгини; уши так и горели от непонятного стыда. Ему казалось — с ним разговаривает ледяная фигура, высеченная из айсберга. Задетый ее холодностью, он начинал дерзить и задирать подбородок; такое поведение только усиливало неприязнь княгини. С каждым разом ее голос становился все холоднее и холоднее; казалось, она вот-вот начнет покрываться инеем. Грэм ничего не мог сделать, не мог растопить этот лед. Ему оставалось только избегать мачехи.Нинель тоже его невзлюбила. Она даже не старалась скрыть презрительного отношения к незаконнорожденному брату, напротив — никогда не упускала случая это презрение продемонстрировать. Мало-помалу, Грэм ее возненавидел. Он не спускал Нинель ни одной ее язвительной реплики, всегда огрызался и дерзил. Не раз и не два в таких перепалках Нинель совершенно теряла самообладание, начинала кричать и называла Грэма бастардом и ублюдком, не зная оскорблений страшнее. Если при этих «беседах» присутствовала Гата, она никогда не оставалась в стороне, вступалась за брата, и скандал разрастался до безобразных размеров. Кончалось все обычно вмешательством князя, который успокаивал и разгонял всех троих по разным углам.
Неприятность вышла и со старой княгиней. Теперь, когда Грэм почти все время проводил дома, он не мог по-прежнему избегать ее. В один прекрасный день княгиня столкнулась с ним в коридоре и пожелала узнать, что за мальчик появился в замке. Грэм попытался было объясниться, но старушка, кажется, его не поняла, и только впала в сильное беспокойство. В тот же день она обратилась за разъяснениями к невестке и сыну. Княгиня Мираль охотно обрисовала ей ситуацию, сопроводив рассказ ядовитыми комментариями. Старая княгиня так разволновалась, что на неделю слегла в постель.
Князю тошно было видеть пренебрежение, которым щедро одаривают его сына княгиня и Нинель, и его беспокоил нараставший разлад в семье. Грэм ждал, что со дня на день у него лопнет терпение, и он, чтобы сохранить мир, велит сыну проваливать из дома куда глаза глядят. Но он плохо знал князя. Тот не только не попросил его покинуть замок, но, напротив, с каждым днем все сильнее к нему привязывался и проявлял все больше внимания. Его отношения с женой и дочерью начали портиться, но он делал вид, будто все в порядке. Чтобы проводить с Грэмом больше времени, князь пожелал лично обучать его некоторым наукам, в том числе — искусству боя на мечах.
Учителем князь был превосходным. Обладая железным терпением, он спокойно сносил обычные для Грэма вспышки злости и раздражительности. Впрочем, теперь они стали реже, поскольку Грэм помешался на фехтовании и готов был целыми днями не вылезать из тренировочного зала. Он влюбился в танцы с мечами и верил, что никогда не видел ничего прекраснее.
У князя были два меча, и он владел ими виртуозно. Несмотря на свой возраст, — а ему было уже сорок пять, — он оставался гибким и грациозным, в его поджаром теле не было ни грамма лишнего веса. Грэм пошел в отца не только лицом, телом он был так же худ и гибок, да и ловкости ему было не занимать. Вот только сломанная нога его подводила. Он по-прежнему прихрамывал, а в плохую погоду и после больших физических нагрузок нога начинала немилосердно болеть. Вскоре Грэм довольно сносно владел мечом, но князь и Гата — тоже большая любительница фехтования — запросто загоняли его в угол. Больная нога мешала ему двигаться, и он страшно на себя злился. Сжав зубы, он учился не замечать боль, и дело стало подвигаться лучше. К исходу зимы Грэм уже довольно легко брал верх над Гатой, хотя против князя выстоять еще не мог.
Зимние вечера князь проводил в кабинете, среди хозяйственных книг. Управляющего он не держал. Грэм начал приходить к нему, ища компании более дружелюбной, нежели исходящая злобой Нинель или исполненная ледяной неприязни княгиня, — и князь откровенно радовался его приходам. Князь работал с бумагами, а Грэм устраивался в большом кресле перед камином и предавался праздным мыслям; оба были вполне довольны молчаливым обществом друг друга. Первое время они только изредка обменивались короткими фразами, потом князь начал незаметно, понемногу, вводить Грэма в дела, как бы невзначай прося помочь в чем-либо. Грэм не отказывался и подсаживался к столу… Они начинали обсуждать дела, и все чаще обмен деловыми замечаниями перерастал в пространные беседы на самые разные темы. Грэм, как и во время короткого путешествия из Карнелина в Ваандерхельм, слушал князя с всевозрастающей жадностью, и вскоре полюбил звук его голоса, полюбил его самого… и незаметно для себя простил ему смерть матери. Неосознанно он начал перенимать манеры князя, его интонации и выражение лица. Он все с большей охотой читал книги, которые рекомендовал князь; ему нравились те же вина и блюда. Князь все замечал, но помалкивал, затаив радость глубоко в сердце. Он уже понял, как нужно обращаться с Грэмом, чтобы не оттолкнуть его от себя.