Голова кругом
Шрифт:
Антуан. Естественно... изменяла бы она. Как у меня. А потом вам легко говорить, вы же не женаты.
Клод. Допустим, но рога — это подлинное украшение, это — символ силы! Мужественности!
Антуан. Ради Бога, пожалуйста! Воля ваша!
Клод(в отчаянии). Не каждому дано!..
Антуан. Ага! В точку попали. И наоборот, кому дано, тому неохота.
Клод. Нет, если честно, может, вы мне все-таки объясните, зачем вы сюда явились? Если морду мне набить — давайте, я вас честно предупреждаю, что у меня нет ни черного пояса, ни третьего дана, но я немножко занимался физкультурой. Если пристрелить меня — не стесняйтесь, места много, глядишь,
Антуан. Что вы, я не вынуждаю вас уйти. Я просто хочу остаться у вас на несколько дней, чтобы вдоволь пострадать. Я же не думал, что еще и обстановка безвкусная.
Клод. Вы просто сумасшедший!
Антуан. Не понимаю, почему вы так говорите. Вы отнимаете у меня жену, я молчу. Я все время молчу, вот уже семнадцать лет, как мы поженились, и шестнадцать, как она изменяет. (Клод делает удивленный жест.) Да, шестнадцать лет... хорошо сохранилась. Шестнадцать лет я страдаю у себя дома, и боль притупляется... Уже семнадцать лет я живу в той же самой квартире в районе Перейре... чудовищный район, железная дорога, унылые люди, унылые улицы! О, Боже мой, как же я выдержал семнадцать лет... и сам говорю себе: вот нынешний любовник Люси, наверняка парень понятливый... на самом деле, знаете ли, я вот черный пояс, третий дан, а встречаю все людей понятливых... я справки навожу, навожу справки тихонечко... У меня отличный тип имеется... еще с 1924 года... он что надо... а потом очень просто, только вы да Дюпон, а с Дюпоном никак нельзя. Я знаю, кто вы, где живете, денег у вас немного, зарабатываете их более или менее честно, работа, правда, не очень интеллектуальная... по-моему, вы манекенщик у знаменитого мужского кутюрье... и не педераст, что при вашей профессии — занятный парадокс, можно сказать, мужество... да, мужество, и я понимаю, что вы понравились Люси, она обожает отважных... Вот... исходя из наших сходных привязанностей, я прошу вас временно уступить мне вашу квартирку... Прихоть... точно, назовем это прихотью. Все-таки я ни разу за семнадцать лет ничего не просил у любовников своей жены. Вам кажется, что я перегибаю палку?
Клод. Могли бы у предыдущего попросить, я ее очень мало знаю...
Антуан. Не будьте ослом, дорогой мой, при чем тут сроки.
Клод. Но почему я? Почему не Жан де Марильяк? Или кто-нибудь еще?
Антуан. Потому что до сих пор она мне никогда не изменяла.
Клод. Ничего не понимаю... Продолжайте. Если очень хочется.
Антуан. Дайте мне вам объяснить, а потом будете комментировать. Рассказываю дальше. Согласитесь, что после того, как я сломал два ребра Жану де Марильяку, мне сложно было обратиться к нему с просьбой... Лопеса Люси в действительности не любила. Только думала, что любит. Обычное мимолетное увлечение, впрочем, как и было задумано; Лопес исчез из поля зрения шестого декабря. У меня ощущение, что с вами все гораздо серьезней. Я выбрал вас отчасти из-за этого. Мне так удобнее.
Клод(вне себя). А куда-нибудь еще нельзя?!
Антуан. Я там неловко буду себя чувствовать. Я бы не смог так страдать.
Клод. Мне на это глубоко наплевать.
Антуан. Наплевать вам или нет, у вас есть некоторые обязательства.
Клод. Обязательства? Перед кем, интересно?
Антуан. Перед моей женой. А значит, и передо мной. Так мы и породнились.
Клод(с деланным смехом). Как любопытно! Просто очень любопытно.
Антуан(смеется так же). Я же говорил, очень любопытно. (Оба натужно смеются и вдруг одновременно замолкают.)
Клод. Уйти — тоже одно из обязательств перед ней?
Антуан. Разумеется, поскольку я ее муж
и вас об этом прошу.Клод. И куда же мне идти?
Антуан(непринужденно). Куда угодно. Послушайте, оставайтесь, еще хуже получится. У меня дома весело. Слишком весело. Я могу работать, только когда мне больно. Если вы сделаете одолжение и останетесь, я почувствую себя до последней степени несчастным. А потом, вы наверняка замечательный хозяин.
Клод. Да что вы говорите!
Антуан. Не знаю почему, но я в вас верю — наверное, потому, что Люси всегда отличалась хорошим вкусом... за исключением этого жуткого Марильяка, который ее обаял и обольстил... вы гораздо лучше.
Клод. Весьма польщен.
Антуан. А что вы думаете, это комплимент. Чтобы такая женщина, как Люси, смогла полюбить мужчину, нужно чем-то обладать.
Клод. Тогда она, несомненно, должна была вас любить: чем-то вы точно обладаете. (Рассеяно трет лоб.)
Антуан. Спасибо, но оно уже не в счет. Признаюсь: я пришел утолить собственную жажду страдания, но и посмотреть на ваше...
Клод. На мое?
Антуан. На ваше «что-то».
Клод. Ну и какой вывод?
Антуан(проникновенно). Я ее понимаю.
Клод(несмотря ни на что, весьма польщенный). Спасибо.
Антуан. Да, Люси всегда любила перемены. Обо мне можно сказать, что я весьма остроумен, вполне элегантен... Быстр, умел, ловок... находчив, деловит... в некотором роде талантлив... Теперь я отлично вижу, чем вы ее приворожили... Полная противоположность.
Клод(с обидой). Вы очень любезны. Между нами, вы случайно не затем пришли, чтобы просто о своей жене поговорить?
Антуан. А с кем мне про нее говорить?
Клод(еще обиженно, но начиная догадываться). Но почему вдруг со мной? У вас есть родители, друзья, знакомые или нет никого?
Антуан. Родителей нельзя подпускать близко к семейному очагу, иначе его можно разрушить. Друзья... видите ли, они у меня слишком серьезные... промышленники, коммерсанты... остаются только ее знакомые...
Клод. Ясно. По чему вы специалист?
Антуан. Почему я специалист? (До него не доходит.) А!.. По опилкам. (У Клода — ошарашенный вид.) А что... покупаю опилки на вес и продаю в мешках... тут надо особое чутье иметь... от отца ко мне перешло.
Клод. Серьезно? А ваш отец?..
Антуан. Тоже по опилкам, да... А еще я пишу.
Клод. Надо же... И по литературе специалист?
Антуан. Представьте, я весьма талантлив... если страдаю.
Клод. Здорово... но у вас, видимо, есть значительно более интересные собеседники, чем я? Писатели, поэты?
Антуан. Я им не верю; в отношениях с такого рода людьми всегда есть некоторая натянутость... да... иногда даже ревность.
Клод(с иронией). Завидуют вашему таланту?
Антуан. Что вы! Опилкам! Талант у всех есть. Им только денег не хватает. Впрочем, этого достаточно, чтобы испытывать к ним неприязнь.
Клод. Короче говоря, вы только со мной можете поговорить о вашей жене.
Антуан. Короче говоря, так получается. А что вы думаете, не считая картины и зеленых занавесок, мне не в чем вас упрекнуть...
Клод. С картиной... это Люси не понравится.
Антуан. Почему?
Клод. Она мне ее вчера принесла. Я с вами согласен, что это ужас. У Пикассо я только голубой период люблю. В крайнем случае розовый.