Головач-2
Шрифт:
Затем тип повернулся, и телевизионные техники "заморозили" картинку. Затем с помощью специальных средств был произведено увеличение.
На вид преступник был латиноамериканцем, лет под тридцать. На стоп-кадре он ухмылялся ухмылкой, которую можно было только назвать "сатанинской".
Но тут на лице у Поли отобразилось недоверие, и он подбежал к ближайшему телевизору.
– Арги! Скажи мне, что у меня галлюцинации! Это же не...
– В этом нет никаких сомнений, босс.
– Это гребаный Мануэль, парень, который всегда носит футболки "Лицо со шрамом"!
– Босс, по-моему, его зовут Мендуэз...
Хелтон
– Что ты говоришь, Поли?
На экране возобновилось воспроизведение. Тип, крадучись, удалился с щенком в руках.
Затем вновь появился замначальника полиции, с перекошенным от гнева лицом. "Вот он, убийца щенков! Если кто-либо из вас знает что-нибудь об этом... этом... этом человеке, просто позвоните мне. Если вы знаете, кто он, если видели его поблизости, если знаете, где он живет... позвоните мне!"– Офицер ударил кулаком по столу.
– "Есть награда, и он мне нужен, Так что, пожалуйста, помогите мне. Помогите отправить этого презренного мучителя собак за решетку, где ему и место!" - Мэлоун произнес слово "презренного", как "пресс-реен-нова". Появился титр с телефонным номером офиса окружного шерифа. А затем на экране снова крупным планом возникло лицо преступника.
Поли гневно ткнул вперед указательным пальцем.
– Поверить не могу, мать вашу! Этот урод из нашей команды!
– Боюсь, что так, босс, - сказал Арги, наконец, сумев подняться на ноги. Его распухшее яичко пульсировало от боли.
Хелтон почесал голову.
– Поли, говоришь, ты знаешь этого парня? Знаешь этого убийцу щенков?
– Не совсем, но он работает на одного из наших посредников.
– Поли заскрипел зубами.
– И зуб даю, они там все "замазаны". Как они могли не знать?
– Не представляю, босс, - согласился Арги.
– Похоже, они водили нас за нос.
Поли топнул ногой.
– Не потерплю это дерьмо! Не потерплю парня у себя на содержании, который убивает щенков!
Хелтон подошел к нему.
– Позволь спросить тебя кое-что, Поли. Если тебе известно, кто этот злодей, значит, ты знаешь, как найти его?
– Ясен хрен! Этот засранец обитает у меня на складе, в трех кварталах отсюда!
Хелтон задумался.
– Поверить не могу, что убийца щенков был так близко, но я ничего с этим не сделал. В смысле, я из кожи бы вылез, выпади мне шанс достать этого ублюдка.
– Ты не единственный, Хелтон.
– Итак... что будем делать с этой... ситуацией.
Наступила тишина. Все четверо мужчин переглянулись.
Хелтон сделал еще один шаг вперед.
– Мы можем продолжить драку, или... можем сделать небольшой перерыв, отложить на время вражду, и все вместе пойти на этот твой склад и показать тому парню, где раки зимуют.
Поли посмотрел на Хелтона.
– Что насчет этого, босс?
– спросил Арги.
– Может быть весело.
Последовала новая пауза, затем Поли
сказал:– Ладно, Хелтон. Перерыв. Вздрючим тех парней, а потом вернемся к нашему дерьму. Только, - он поднял вверх палец, - без фокусов. Идет?
– Конечно, Поли.
Поли посмотрел на здоровяка и выдвинул вперед подбородок.
– Поклянись душой своей усопшей матушки.
Хелтон нахмурился.
– Ладно. Клянусь душой моей усопшей матушки, с нашей стороны не будет никаких фокусов.
– Хорошо.
Хелтон погладил бороду.
– А теперь ты должен поклясться душой своей усопшей матушки.
– Справедливо. Клянусь душой моей усопшей матушки– с нашей стороны тоже никаких фокусов.
Хелтон посмотрел на Поли сверху вниз.
– И просто чтоб ты помнил, тот, кто не держит слово, не стоит ни шиша.
– Не нужно говорить мне это!
– Ладно, тогда. Довольно пререканий. Давайте уладим это дело.
Поли кивнул.
– Садитесь в свой грузовик и езжайте за нами...
8
– Счастливых вам рождественских праздничков, - раздался из радио чей-то голос. "Гильза" хмуро посмотрел из-за рабочего стола. Кто-то сменил его станцию? Затем он так же хмуро посмотрел на лежащую перед ним гору работы: груду сырого, высококачественного белого героина. И он находился в бесчисленных полиэтиленовых пакетиках размером дюйм на дюйм, которые они с Сунгом осторожно наполняли разовыми дозами мощного наркотика. "Гильза" покачал головой.
– Фасовать "герыч" - тот еще геморрой - слышишь мой вой? Заниматься этой гребаной ручной работой - ниже моего достоинства, мужик.
– Ох, блин, - сокрушенно произнес Сунг, орудуя крошечной ложкой.
– Да, это тот еще геморрой, "Гильза". Жалко, что "Хайбол" ушла.
– Ага.
– "Гильза" поднялся из-за стола, встал в позу, затем начал расхаживать вокруг.
– Я самый красивый и неотразимый. За работой забываюсь, в порошке мараюсь. "Герыч" фасовать я устал, виноградного напитка хлебнуть час настал.
– Блин, клево, "Гильза"!
– Угу.
– "Гильза" открыл холодильник...
– Облом, мужик! У нас кончился виноградный напиток!
– В дальнем холодильнике есть еще.
– Круто. А то я схожу с ума без моего напиточка.
– "Гильза" прошел мимо разных коробок и хлама, затем двинулся по темному коридору. В одной из дальних комнат он открыл холодильник, потянулся за банкой с содовой, но в следующую секунду...
бац!
... упал на пол лицом вниз.
Перед глазами у него поплыли пресловутые звезды, и он почувствовал, будто раскачивается взад-вперед, словно на плоту. От неожиданного удара по затылку голова у него, казалось, раздулась, как пузырь. Он был погружен в эту полубессознательную качку настолько, что понимал лишь, что что-то тут не то, но смысл слов ускользал от него. Например, он слышал, как голос с сильным акцентом произнес:
– Блин, пап. Посмотри на волосы у этого парня. Мы же видели его раньше, верно?