Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Госпожа "Нет" - 2. Любовь без ошибок
Шрифт:

– Леди Алексия Макленбургская, - возвестил лакей, открывая створки.

Он едва успел отступить, как девочка ворвалась в комнату. Принцесса Фелиция сидела в кресле. Одетая в лимонно-желтый костюм, она неуловимо напоминала ее величество Марию-Терезию. Алекс даже моргнула, прогоняя наваждение.

– Добрый день, - узнав девочку, принцесса нахмурилась.
– Чем обязана?

– Я… - Алекс набрала побольше воздуха и выпалила: - Как вы смели так поступить с мамой и Эдвардом.

– Эдвардом?
– брови принцессы поползли

вверх.

– Ну, императором.

Зеленые глаза дерзко уставились на царственную особу.

– Он уже Эдвард… - пробормотала Фелиция.
– Прекрасно. Итак?

Она снова посмотрела на девочку фирменным взглядом Готтенбергов. Как правило, после этого собеседник смущался и начинал старательно рассматривать узоры на ковре, признавая свою неправоту. Но не эта девочка. Она ответила принцессе не менее строгим взглядом и выпалила:

– Вы не имели права вмешиваться в жизнь других людей!

– Что? Каких людей?

Недоумение принцессы было настолько искренним, что Алекс даже на секунду усомнилась, что она замешана.

– Вашего брата и… моей мамы.

– Значит, это все-таки правда!
– Фелиция с силой хлопнула по подлокотнику и поморщилась от боли.
– Они…

– Встречаются, да, - кивнула дерзкая девчонка.
– Странно, что вы не проверили это, прежде, чем ставить ультиматум собственному брату.

Зеленые глаза смотрели с осуждением. Под этим взглядом Фелиция еще больше выпрямила спину.

– Какой ультиматум?
– недоуменно отозвалась принцесса.
– И пожалуйста, перестань называть его величество по имени. Это неприлично.

– А прилично заставлять его жениться на незнакомой девушке?

– Заставлять? Эдварда?
– от абсурдности разговора Фелиция едва не рассмеялась.
– Это невозможно!

Алекс только развела руками:

Вам лучше знать, ваше высочество.

Фелиция нахмурилась, а потом встала.

– Что ж, юная леди, благодарю за визит.

– Но…

Игнорируя незваную гостью, принцесса вышла из комнаты и подозвала слугу:

– Проследите, чтобы девочка добралась до Сандригем-паласа. И прикажите принести несколько тарелок в кабинет герцога. Возможно я соизволю разбить их.

Не дожидаясь ответа, она направилась в кабинет мужа.

Герцог сидел за огромным столом. за его спиной находился портрет предка, основателя династии. В старинном костюме и мантии, изображенный на нем мужчина недовольно смотрел на тех, кто осмелился тревожить покой главы рода. Впрочем, Фелицию это не смутило - дворец, где висел портрет принадлежал ей.

– Нам надо поговорить, - безапелляционно проговорила она, садясь напротив мужа.

– Лилл, - он оторвался от экрана и улыбнулся. Впрочем, улыбка сразу же сползла с его лица.
– Что-то случилось?

– Случилось. Кое-кто возомнил себя самым умным и решил, что может требовать от членов моей семьи…

– Лилл, - Джаспер скривился.

– Рада, что ты не стал

отрицать. Как ты мог, как ты мог, Джаспер!

Она вскочила и закружила по комнате.

– Лилл, послушай, - герцог тоже поднялся, но не спешил выходить из-за стола.

– Нет, это ты послушай! Ты вступишь в должность премьер-министра без всяких условий, и будешь служить стране и моему брату, как и полагается потомку знатного рода!

Стук в дверь прервал ее. Слуга вошел, неся в руках стопку тарелок. Почтительно поклонившись, он водрузил их на секретер у стены и вышел.

Принцесса перестала кружиться по кабинету, подошла к стопке тарелок. Взяла одну, явно примериваясь. Покрутила ее в руках. Герцог Йоркский улыбнулся:

– Неужели тебя так задело, что я сказал твоему брату?

– Именно! Ты не имел на это право!
– Фелиция с размаху грохнула тарелку об пол. Та зазвенела, покружилась. И осталась цела и невредима. Принцесса возмущенно посмотрела на неподатливый фарфор, часто заморгала и отвернулась.

– Лилл, ты… ты плачешь?
– опешил Джаспер.

– Принцессы не плачут, - сообщила она, подозрительно шмыгая носом.

Герцог тяжело вздохнул и обошел стол. Осторожно приблизился, привлек жену к себе, заглянул в голубые глаза. И кто сказал, что они источают холод?

– Послушай, я знаю, что поступил низко, но твой брат… Ты же понимаешь, что он намеренно избегает тех отношений, которые могут привести к свадьбе…

Фелиция в последний раз всхлипнула решительно смахнула слезы.

– Он влюбился в Эмбер Дарру, - призналась она, опуская голову на такое надежное мужское плечо.

– Ты уверена?
– изумился Джаспер.

– Я видела их…целующихся в коридоре.

– Даже так? Это не похоже на Эдварда.

– Именно.
– Фелиция подняла взгляд на мужа.
– И что делать?

– Ну… я бы не вмешивался. Хотя… Эмбер Дарра - разведенная женщина с ребенком… Вряд ли Эдвард когда-то осмелится сделать ей предложение.

– Ты хочешь, чтобы он отрекся от престола, как наш двоюродный дедушка?

Джаспер покачал головой:

– Не Эдвард. Он слишком долго правил. жаль я не знал обо всем, когда… В тот момент мне казалось, я поступаю правильно.

Фелиция только вздохнула.

– Я беременна, Джаспер, - тихо сказала она.

– Что?

– Я… я не знаю, как это произошло, но…

– Лилл… - герцог изумленно смотрел на жену.

Она криво улыбнулась:

– Думаю, нам всем придется смириться с выбором моего брата. В конце концов Эмбер Дарра - не худшая кандидатура, верно?

– Но… - Джаспер окончательно растерялся.

– Ладно, - принцесса осторожно высвободилась из объятий мужа.
– Пожалуй, мне надо съездить к Эдварду…

– Ты уверена? Тебе можно?

– Общаться с братом? Милый, я всего лишь беременна, а не больна гриппом.

– Да, но ведь ты начнешь волноваться…

Поделиться с друзьями: