Гринвуд
Шрифт:
– Вот тебе и еда.
– А ее не опасно есть?
– Для меня человеческие болезни не опасны.
– Хорошо тебе.
– Если боишься, можно сварить.
– Слышишь?
– Да, это речка.
– Правда, назвав этот заросший камышом ручей речкой, Дуги очень сильно преувеличил. Возможно раньше, когда еще действовала система старых запруд и дамб, здесь и была речка, но теперь вода редко поднималась выше колена.
– А вон смотри и дом подходящий.
– Дом и вправду был что надо. Наверняка он раньше принадлежал сельскому старосте. Сложенные из больших камней стены стойко выдержали года запустения, а крыша,
– Как его только не разбили.
– А, по-моему, ты в него как раз влезешь.
– Ты что меня сварить собрался?
– Нет, но ты же хочешь помыться в теплой воде?
Лиам хотел, правда, для этого пришлось сначала вычерпать из казана всю застоявшуюся в нем воду, а потом глеком, с отбитой ручкой, натаскать свежей воды. Насобирать для растопки сухих веток, а потом разжигать все это порохом из патрона, поскольку спичек в мешке не оказалось. Когда огонь разгорелся, на топливо пошла и старая трухлявая мебель. Горела она неохотно, но это было легче, чем нарубить сухого дерева без топора. Всю эту работу Лиам проделал в одиночку, поскольку Дуги отправился за мышами.
– Мышки пойманы, сер.
– Фэйри сбросил с плеча четырех перепелов.
– Маловато.
– На завтрак хватит. Кроме того лошадь говорит...
– Лошадь говорит?
– Да нет, это я образно. Просто лошадь знает, что дальше к югу будет жилая деревня. Приведешь себя в порядок, и не стыдно будет купить еды. Я же знаю, что у тебя три фунта в подкладке полушубка упрятано.
– Все-то ты знаешь, - скорчил рожу Лиам, - потроши перепелов, а я глину поищу.
– Потрошить?
– Ну да, выпусти им кишки, можешь не щипать.
– Э-э-э, я не умею.
– Учись.
– А зачем глина?
– Запекать будем.
Глава 32
– Смотрите-ка, а доктор уверял нас, что он спит.
– Лерой дернулся к тумбочке, на которой лежал револьвер.
– Не-а!
– Стюарт наставил на него ствол.
– Но ты же мертв!
– Разве я похож на мертвого?
– одержимый склонил голову набок.
– Кто ты?
– Так, а разве Гринвуд не говорил? Я демон. Только не надо вот этих стереотипов. Я не мелкий ублюдок, и даже самому нежному мясу младенцев предпочитаю хорошо прожаренный стейк. А вместо крови, бокал хорошего вина. Девственниц я предпочитаю в самом традиционном стиле. Человек - как не погляди.
– Человек после такого не выжил бы.
– Тут ты прав, - демон вздохнул.
– Мне помогли. Я еще слишком слаб, чтобы пули от меня отскакивали. Но когда я сожру Гринвуда, то стану на шаг ближе к могуществу.
– Ты же стейки предпочитаешь.
– Увы, для меня это единственный способ получить его магию.
– Магию? Бред. Лиам не маг, иначе он бы точно не дал убить своего друга.
– Так вот, что случилось, молодой Ратлер убил его друга.
– Именно.
– Одобряю. Мне всегда казалось, что в этой семейке есть что-то завораживающее, звериное, первобытное, и это вместе с известной долей разума и хладнокровности.
– Разум это не о Ратлере.
– Что-то ты сильно осмелел.
– Ко мне пришел
мертвец, сказал, что он демон. Чего мне бояться?– Не знаю, - одержимый пожал плечами.
– Может боли? Я хоть и цивилизованный, но все же - демон. Мучить - мое призвание. Я бы даже сказал врожденный талант.
– И что, я буду визжать, как поросенок?
– Ты мне определенно нравишься! При других обстоятельствах...
– Но сейчас ты мне жизнь не оставишь, - прервал излияния Лерой.
– Увы. Зато ты можешь помереть быстро.
– Я согласен.
– Ты удивительный лгун.
– Что с меня требуется?
– Куда направился Гринвуд?
– Я не знаю, но могу посмотреть в документах место жительства.
– Правильно мыслишь.
Лерой взялся за одеяло и, приподняв его, рывком бросил в воздух. На этот раз демон не спал. Пуля пробила одеяло, грудь и застряла в легком.
– Ищи теперь сам...
– прохрипел Лерой. На его губах запузырилась кровь. Душа покинула тело.
– Дурак. Ничего ты этим не выиграл.
– Демон достал из внутреннего кармана золотую цепочку с кулоном в кожаном чехле и бережно его снял. Кулон тоже оказался золотым, примерно с новую однофунтовую монету величиной. Вот только выгравирована на нем была неправильной формы многолучевая звезда. Большинство лучей смотрели вниз, а с другой стороны было несколько кругов непонятных письмен. В отличие от новой монеты, кулон оказался неимоверно тонкой работы.
Демон снял перчатку и обмотал цепочку вокруг голой руки. Кулон он мокнул в кровь Лероя и начал нараспев читать заклинание. Из его рта выскакивали звуки временами похожие на карканье ворона, а временами на свиное хрюканье. Еще он часто рыкал. Вряд ли обычный человек смог повторить его слова.
Амулет тем временем начал светиться бледным желтым светом, как и белки демона. По мере того, как символы разгорались ярче, а звезда начала краснеть, затягиваясь кровью, в которую был опущен амулет, тело Лероя начало брыкаться, как алкоголик при белой горячке. Все закончилось разом. И свет амулета, и заклинания, и дерганье трупа.
– Встань, - приказал демон и то, что было Лероем, подчинилось.
– Глаза хоть открой, дубина.
– Энтони, вы уже закончили? Я слышал выстрелы.
– Профессор как всегда был предельно вежлив и не утруждал себя стуком в двери.
– Почти, профессор.
– У него дыра в груди!
– Это зомби.
– Правда? Чудненько, прекрасно! Он вам еще нужен? Подарите его мне.
– Профессор, я создал его на скорую руку и завтра он уже начнет разлагаться. Кроме того он тупой, как пробка, даже говорить не умеет.
– Печально... Я всегда интересовался зомби.
– Вы всегда интересовались, и не только зомби. Ты, - обратился он к ходячему трупу.
– Накинь халат и принеси мне дело Гринвуда. Живей.
– Прекрасно!
– воскликнул профессор, когда труп накинул халат.
– Так вы мне его подарите?
– Берите. Что с вашим заданием?
– Завтра парень будет уже на ногах.
– Чем это вы его так?
– Слезой души.
– Боюсь на небо он уже не попадет.
– Мне сказали его вылечить, а не душу спасти.
– Вот поэтому вы мне и нравитесь профессор.
– За профессионализм?
– За то, что не брезгуете средствами. Иной алхимик и к ингредиентам этого зелья побоялся бы прикоснуться.