Хагалаз. Восхождение
Шрифт:
— Как смеете вы повышать голос? Подобная дерзость непростительна в моём присутствии.
— В таком случае и я впрямь отдам вам полномочия, а своих людей уведу обратно к Йоту. И будете сами объясняться с королём, если, конечно, доживёте до этого момента.
— Угрожаете? Ставите условия?
— Нет, ставлю перед фактом. Или мы уничтожаем врага так, как было запланировано, или можете выбирать смерть по вкусу. Я не намерен участвовать в массовом самоубийстве, а во время разговора вы, милорд, ничего дельного не предложили.
Сжав королевское письмо в руках, Харес медленно приблизился к командующему, что был ниже на пол головы, но умудрялся гордо держать осанку. В его взгляде блеснула неприязнь.
— Хорошо, пусть будет по-вашему, но
— Я положу жизнь за то, чтобы уничтожить врага. Не надейтесь, милорд, взять мою голову самостоятельно вам не удастся.
Глава 41 Коронация
Народ начал стекаться ко дворцу еще за несколько часов до рассвета: так не терпелось людям стать свидетелями восхождения на престол внезапно возникнувшей наследницы, поэтому к обеду толпа расширилась так, что и с балконов было сложно разглядеть её пределы. В Архорд прибыли все, кто находился неподалёку: лорды со своими семьями и подданными, жители окрестных деревень и городишек. Беспрерывная симфония голосов врывалась в окна дворца, в то время как Хизер переодевали в торжественное новенькое платье, сшитое по велению главного советника в лице Леоссара.
Хизер поймала себя на мысли, что ненавидит платья. Из-за пышности юбки к нему невозможно было прикрепить пояс с оружием, стало быть ей предстояло выйти к толпе без меча. Столь отчаянный шаг девушку напрягал, что если кто-то решится напасть? Благо, где-то поблизости сновал Леоссар, и Хизер надеялась, что в случае непредвиденных обстоятельств, маг не бросит её на растерзание народу.
Замок был переполнен гостями, успевшими в кротчайшие сроки добраться до Архорда по приглашению королевского совета. Часть из них и вовсе жила тут по ранней инициативе узурпатора. Разумеется, всех этих людей Хизер не знала, да и не хотела знать. Смазливые лорды, мелкие феодалы, так полюбившиеся во дворе при Лонгрене, без опаски гуляли там, куда и носу не казали в её далёком детстве. Они тащили с собой жён, детей, прислугу, и Хизер боялась, как бы кто-нибудь из них не отважился задержаться в её доме. Сюда же прибывали музыканты, актёры, богатые купцы с дарами. Девушка ненавидела толпы, и отдавала предпочтение пустынным коридорам дворца. «Говорила же, без пышности», — мысленно злилась она, но ныне существующий совет не внял её скромным просьбам. Всё то, что было запланировано на празднество в честь окончания турнира, послужило основой наскоро подготовленной коронации. Приглашённые по случаю гости стали невольными свидетелями эпохального события и теперь только и делали, что обсуждали принцессу Дефоу.
Вскоре приготовления были завершены. Хизер посмотрелась в зеркало и не узнала себя. Такая женственная, величественная и прекрасная особа глядела на неё из отражения. Багрового цвета платье было расшито нежными белыми цветами. Золотистые волосы собраны в замысловатую причёску, поддерживаемую серебристыми заколками. На шее красовалось рубиновое ожерелье, и только алеющий шрам на щеке выдавал в ней бывшего велара, человека, говорящего с оружием на «ты».
Во дворе суетились стражники, рыцари, слуги. Они выстраивали людей в два рядя так, чтобы по образовавшемуся коридору принцесса свободно могла дойти до храма Геул. Впереди стояли знатные особы, переглядывающиеся и обменивающиеся любезностями. Некоторые дамы жаловались на затяжное начало и то, что им не предоставили стульев.
Встречал наследницу торжественный оркестр. Находясь за дверями, девушка слышала, как колотится её взволнованное сердце. Церемония — формальность, но сколько мук она приносит той, что последние годы всеми силами пряталась от народа, боялась быть узнанной и осужденной!
Но вот — зазвучали трубы, герольд провозгласил появление принцессы, и ворота дворца открылись.
Свет ударил в лицо, и Хизер на мгновение прищурилась. Её встретила ликующая толпа. Неужели они и правда радовались? Неужели действительно уверовали, что Геул вернул ей жизнь во имя торжества справедливости? Какое глупое заблуждение! Впрочем, почему бы не воспользоваться им? Девушка шагнула вперёд.Снаружи её ждал Отец Люрэс, разодетый по случаю в праздничную золотистую рясу. Призывая галдящую толпу к тишине, он поднял ввысь посох, и когда люди затихли, обратился к ним с речью.
— Приветствуйте, дети Геул, избранную богом наследницу, снизошедшую на землю нашу, дабы воздать нечистым по заслугам, вернуть в Ревердас справедливость и благоденствие! Своей кровью последняя из рода Дефоу искупила грехи наши, да уберегла страну от разорения слугами Шааха, подговорёнными им на цареубийство! Убедившись в истинности и праведности наследницы, я, сын и слуга божий почту за честь сопроводить её до дома Геул, дабы стать свидетелем государевой присяги перед народом и всевышним отцом!
С этими словами священнослужитель трижды ударил посохом и начал спускаться по лестнице. Хизер сделала вдох и, гордо расправив плечи, последовала за ним. Процессию сопровождало несколько придворных стражников, два юных пажа, несших королевский шлейф, и Леоссар, по настоянию Хизер оказавшийся среди горстки «избранных» на случай, если что-то пойдёт не так. Он следовал позади, неся на бархатной подушке невысокую серебряную чашу.
Люди глазели на девушку с нескрываемым любопытством, особенно отчаянные тянули к ней руки, но стражники быстро находили управу на наглецов.
— Да здравствует истинная наследница! Да здравствует избранница Геул!
Эти крики ободряли Хизер, но тело всё равно сжималось от страха перед толпой. Девушка никогда не видела коронаций, и тем более не представляла себя виновницей столь нечастого торжества. Она шагала за Отцом Люрэсом в роскошном платье и мантии. Люди, ещё недавно видевшие принцессу среди грязи и крови арены, теперь восхищались её великолепием и грацией. Интересно, на коронации Иландара было столько же народа? Девушка смотрела в толпу и не могла окинуть её взглядом: так много мешалось в ней пёстрых нарядов и негармонирующих серых лиц. Некоторые были удручёнными, даже озлобленными, но таковые держались в стороне, иные же глядели с любопытством и восхищением. «Хватит искать в каждом врага», — говорила себе Хизер и даже пыталась улыбаться народу, одинаково приветствующему кровавые расправы и новых королей.
Шедший позади Леоссар старался не терять бдительности, тогда как во истину сложно было оторвать взгляд от плывущего грациозного силуэта принцессы. Он настолько привык видеть Хизер в теле воина и борца, что её королевская красота ослепила его и даже несколько вернула в реальность. Маг наконец-то увидел перед собой девушку в расцвете сил, а не беглую обезумевшую преступницу. Неужели так она выглядела до того, как лишилась дома и статуса?
Добравшись до храма Геул: высокого изумрудного строения, сверкающего в лучах осеннего солнца, Отец Люрэс громко прочёл молитву вместе с наследницей. Присутствующие люди присоединились, вознеся к небесам благодарность и попросив взамен милости. В здание проследовали немногие избранные. Процессия двинулась к алтарю. Поднявшись за священнослужителем, Хизер приподняла платье и опустилась на одно колено. Мужчина взял с алтаря пергамент, развернул его и начал читать.
— Клянёшься ли ты, Хизер Эрэста Дефоу, перед богом, создателем всеобщим, прародителем рода человеческого, и перед народом государства сего, что являешься единственной законной наследницей, и ни одна живая душа не смеет воспрепятствовать твоему восхождению на престол?
— Клянусь.
— Клянёшься ли ты соблюдать законы государства сего, чтить его традиции и нравы, быть опорой и щитом народу, который берёшь под своё покровительство?
— Клянусь.
— Клянёшься ли ты править справедливо и мудро, хранить веру Геул, быть примером добродетели и мужества?