Холмы Фэйри: Дэстини
Шрифт:
И обнаружила, что мы до сих пор держимся за руки.
Осторожно вынимая ладонь из крепкой хватки наследника, я судорожно пыталась охладить заметавшиеся мысли. Спокойно, Дэс, это не твой ровесник, это сид, он даже не человек, а такой же как они все — больной на всю голову нелюдь.
Брэн потемнел лицом и, легко отпустив меня, сделал шаг назад. Моя реакция, а точнее ее полное отсутствие на легкое касание флером его расстроило.
— Все-таки кукла? — лениво спросил ранее самый низкорослый, превратившийся в высоченного рыжего детину-фэйри пугающего вида. На носу и в ушах покачивались тонкие золотые колечки, полные губы кривились в ироничной усмешке. — Предсказуемо,
Не сводя с меня взгляда, Брэндилих отступил еще дальше и коротко кивнул. Челюсть до бела сжата, на скулах играли желваки. Прекрасный принц изволит злиться на человеческую девушку, заговорившую об уходе.
— Не буду задерживать, Дэстини Сэвидж. Мне очень жаль, что мы не встретились раньше. Ваши глаза, волосы, слова, эмоции…
Он моргнул и застыл лицом, раздувая ноздри и о чем-то раздумывая.
— Беги! — прошипел мне в ухо Кортик. — Высшая кровь может забирать у других.
Троица удивительно чутко дернула головой, пытаясь разглядеть сразу начавшего икать какаду, но я уже зачастила:
— Опаздываю на встречу, совсем рассеянная стала, такие дела. Всего доброго!
Невоспитанно, но тут совсем другое на кону, поэтому в пекло хорошие манеры, я развернулась влетела в первую же попавшую лавочку, благо мы прибыли почти по адресу. Сделаю заинтересованный вид, поразглядываю товары, а там, глядишь, опасная троица и уйдет по своим делам.
Глава 16. Лавочка и хозяин с синим носом
— Трое осенних, — икота у Кортика продолжалась, слова вылетали по одному, — что происходит в мире? Они раньше вообще сюда ни ногой!
— В некоторым смысле вы правы, уважаемый, — проскрежетало откуда-то сбоку, — но в свете последних событий молодежь прибывает пачками, все хотят найти маньяка, а заодно, что уж, развлекаются секс-туризмом. Это словечко местное, но ох какое точное.
В неярком свете ламп и свечей лавка выглядела похожей на полузаброшенный сарай. На стенах разместились многочисленные полки, битком набитые бутылочками, мешочками, коробочками неизвестного происхождения. Некоторые предметы выглядели давно заброшенными, покрытые многолетней пылью колбы теснились по углам, создавая впечатление заброшенной коллекции химика- старьевщика. Другие же вещи блестели надраенными боками, повернувшись к возможным покупателям новенькими клеймами и громко заявляя о современном происхождении. На дощатом полу рядом с полуоткрытым мешком риса валялись даже два мобильных телефона.
Родители считали, что мобильные агрегаты несут болезни для головного мозга и впадали в истерику даже при намеках о их приобретении, поэтому мне оставалось только вздыхать. Даже у фэйри вон есть, а я все по старинке, только со стационарных аппаратов могу позвонить.
За высокой резной конторкой разместился невысокого роста пожилой мужчина в больших очках и чашечкой чего-то горячего, откуда вился дымок. Его нос отличался удивительной синевой, а острые уши сразу выдавали выходца из Холмов. Рядом на полке сидела сова и, не моргая, смотрела на нас.
— Добрый день, — произнесла я вежливо, — я впервые в этих краях, не знала, что в нашем городе есть лавки малого народа. Могу я узнать, чем у вас торгуют, мистер…
— Кхе-кхе, — засмеялся человечек, — зови меня Фирдаригом. А вы милая человеческая девушка, такая воспитанная,
не то, что наши юнцы. Я могу продать вам все, если это, конечно, интересно.— Можете называть меня Дэс, — чопорно заявила я, копируя фэйри-стиль, — а моего спутника — Кортесом. Подскажите, пожалуйста, «все» — это что именно? И… маньяк, вы сказали?
Последнее меня несколько напрягло. Улица с такими лавками доверия не вызывала в принципе, на улице поджидали дикие молодые люди, которых раньше из Холмов не выпускали, а теперь еще и информация о каком-то маньяке.
— Да, — запрыгал Кортес, — какой маньяк? Который бухгалтера Весны убил?
Синеносый пожевал губами и осведомился:
— Бухгалтера? Э. Поменяете информацию о бухгалтере на мои сведения про маньяка?
— Объем по объему, цифра за цифру, говорю я, — важно согласился попугай.
Ох, уж эти фэйри. То есть лавочник про бухгалтера весенних ничего не знал, но знает про некоего маньяка, а Кортик согласен с ним поменяться.
Я только выдохнула с облегчением. Во-первых, сама я по договору с Йовилем не могла рассказывать о деталях, только о ситуации вообще. А Фирдариг выглядел достаточно хитрым фэйри, вполне способным вызнать мелочи и втолкнуть меня в конфликт с сидом. Во-вторых, само помещение вызывало у меня оторопь. Мне нужно некоторое время на адаптацию, просто приноровиться, хоть пару минуточек. Слишком быстро развивались события.
Я сжала одной рукой другую, еще помнящую тепло твердой ладони.
Кортес шумно обменивался сведениями с человечком, при этом оба увлеченно жестикулировали, один руками, второй — махая крыльями, а мы с совой осторожно поглядывали друг на друга.
Оказалось, маньяком хозяин лавки назвал неизвестного, убивающего в городе девушек.
— Странно, — растерянно сказала я, — убийства, конечно, происходят, но про маньяка давно бы уже все газеты кричали.
— Это потому, что вы, люди, невнимательны, — заквохтал довольный Фирдариг, которому явно доставляло удовольствие обсуждать маньяка. — Эти убийства происходят редко, жертвы убиты по-разному, вот полиция и не может их связать в одно целое. А у нас на ИтамИтут давно ставки делают, потому что рядом с раздетыми девушками каждый раз находят обрывки искусственных острых ушей. Кто-то из вас так ненавидит детей Холмов, что убивает девушек, сначала наряжая их как фэйри.
О. Я испугалась. Волею судьбы я знала многих, ненавидящих волшебный народ всей душой. Неужели кто-то из «ЛПФ» сошел с ума и начал собирать страшную жатву смерти, при этом трусливо не нападая на настоящих не-людей.
Пока попугай сообщал о гибели Рокселя, к моей радости без деталей про усекновение головы и не упоминая факта моего невольного участия, я лихорадочно думала.
— А ведь я знаю возможного убийцу девушек, — сказала я и тут же прикрыла рот ладошкой.
Глава 16. продолжение
— Только натурой! — взвизгнул попугай. И я удивленно уставилась на него. Надеюсь, он не планирует брать «натурой» с этого милого старичка. Кхм.
Но Фирдариг явно понял попугая как надо, по крайней мере с удовольствием завопил с не меньшей громкостью:
— Она сказала «возможного», значит не прямые, а косвенные улики! Их труднее обменять, я ж разорюсь, дети по миру. Натура? Натура будет из базовых артефактов и услуг!
Мы с совой переглянулись. На ближайшие минут десять оба спорщика были потеряны, поэтому я пошла вдоль полок рассматривать товары, а сова косолапо двинулась за мной, роняя мелкие предметы на пол, останавливаясь и внимательно провожая их взглядом.