Хозяйка дома на холме
Шрифт:
– Я так и думала, что вы вернётесь.
– Почему же? – удивилась я.
– Не доросла ещё моя лавка до того, чтобы в ней отоваривалась сама баронесса Де Реджинальд, - со вздохом ответила девушка, - Вы наверное новенькая?
– Как вы догадались?
– Такие особы, как госпожа баронесса предпочитают одеваться в самых дорогих бутиках, в мою лавку она бы никогда и не подумала заглянуть!
– Это она зря! У вас очень красивые шляпки! – и здесь я совершенно не покривила душой, шляпки, выставленные на витрине, казались мне настоящим произведением искусств.
–
Она выложила передо мной сразу целый ворох различных моделей – от совсем крохотных, до шляп с широкими полями, призванными защищать леди от палящего летнего солнца. Я просто не могла сразу уйти, хотя на улице меня уже давно ждали Пауль с Георгом.
Я по очереди прикладывала шляпки к голове, смотрясь в стоящее на витрине зеркало. Пока я занималась примеркой дверной колокольчик мелодично звякнул и в лавку вошла ещё одна посетительница.
– Госпожа Шлиндмайсер, ваша шляпка готова, вот можете примерить, - девушка выложила на прилавок симпатичную шляпку с ярким букетиком розовых пионов.
Я отступило в сторону, уступая место у зеркала симпатичной даме средних лет, защебетавшей:
– Нинель, дорогая, у тебя просто золотые ручки, - она крутилась перед зеркалом, оглядывая себя со всех сторон, а потом со вздохом добавила:
– Жаль, не придумали шляпку, надев которую, можно было бы скрыться от любопытных взглядов!
– Зачем придумывать? Есть же вуаль! – вырвалось у меня, прежде чем я успела подумать.
– Вуаль? – обе женщины обернулись ко мне.
– Что такое – вуаль? – заинтересованно спросила госпожа Шлиндмайсер. А хозяйка лавки смотрела на меня таким умоляющим взглядом, что я решилась ей немного помочь.
– Госпожа, не могли бы вы немного погулять, минут пятнадцать, а мы за это время немного доработаем вашу шляпку. Если вам не понравиться – сразу же вернём ей в первоначальный вид.
– Хорошо, как раз успею выпить чашечку чаю в соседней кофейне, - госпожа Шлиндмайсер величественно удалилась.
– Что это такое - вуаль? И как с её помощью можно скрыть свой облик? – стоило только закрыться двери, Нинель кинулась ко мне.
– У тебя есть полупрозрачная ткань или кружево? – спросила я.
– Конечно, есть – она стала выкладывать на витрину мотки кружева, тонкой органзы, и других тканей, названия которых я даже не знала.
– Это слишком узкое, не подойдёт, нужно примерно вот такой ширины, - показала я примерно двадцать сантиметров.
– Вот, и ещё вот это, - на столе добавились ещё несколько мотков.
– Отлично! Самое то! Ты действительно не знаешь, что такое вуаль?
– Нет, - отрицательно замотала головой девушка.
– Тогда сделка: я показываю, как можно с помощью шляпки скрыть лицо дамы и если дамам это придётся по вкусу – десять процентов с каждой продажи мои!
– Согласна! – глаза девушки зажглись, стоило только мне заговорить о прибыли. Она протянула мне руку и мы скрепили договор рукопожатием. Над нашими
сцепленными руками сразу же зажглось голубоватое сиянии.– Ты – маг? – глаза девушки стали огромными, как у совы, - Тогда почему работаешь обычной горничной? – удивилась она.
– А я и не работаю! – улыбнувшись, ответила, я, - Это долгая истории, позже расскажу, у нас мало времени!
В двух словах я объяснила ей, что такое вуаль, сразу же на примере показав, что это такое, приложив к своей шляпке кусок чёрного кружева, скрывающего моё лицо.
– Нужно сделать так, чтобы вуаль гармонично сочеталась со шляпкой, и её всегда легко можно было поднять или опустить.
Нинель схватывала всё на лету. Я в ней не ошиблась. Только талантливый человек мог сотворить все эти невероятные шляпки. Она сразу же принялась за работу, отложив несколько тканей, подходящих к шляпке заказчицы.
Я выступала в роли манекена, одновременно проверяя ткань на прозрачность. Ведь она должна достаточно просвечивать, чтобы дама могла видеть всё вокруг, но при этом оставаться загадкой для остальных.
– Госпожа Шлиндмайсер большая любительница сомнительных заведений, думаю, она сразу оценит вашу задумку! – сплетничала девушка, не переставая орудовать ножницами и булавками.
Вуаль была готова точно к сроку, не успели мы выдохнуть, как дверь снова отварилась, являя нам незабвенную госпожа Шлиндмайсер.
– Ну, барышни, удивите меня!
– Вот, примерьте, - Нинель подала ей всё ту же шляпку, госпожа повертела я её в руках и, хмыкнув, натянула на голову.
– Прошу к зеркалу, - позвала её Нинель, и там, жестом фокусника, опустила вуаль.
Из под тонкого кружева раздался удивлённый возглас:
– Ах, это просто чудо! Нинель, вы просто волшебница! Сможете смастерить для меня ещё три такие шляпки к моим новым нарядам?
– Конечно, госпожа Шлиндмайсер, всегда рада видеть вас у себя в лавке!
– Тогда, душечка, загляну к тебе завтра, после обеда! – с этими словами довольная покупательница высыпала на прилавок горсть монет и выпорхнула из магазинчика.
– Вот и первый покупатель, - улыбнулась я хозяйке лавки.
– Это провидение привело сегодня тебя ко мне! Кстати, а как тебя зовут?
– Алиса. Алиса Де Нанди. Я новая хозяйка «Дома на холме», а с платьем горничной – это просто недоразумение. Я прибыла сюда издалека, весь багаж потерялся, вот и пришлось мне сегодня щеголять в платье горничной!
– Ой, леди Алиса! Простите, что я с Вами так, по-панибратски!
– Не стоит всех этих титулов, - поморщилась я, - тем более мы с тобой как бы партнёры!
– Ах, да. Ваш процент! – она отсчитала от горки монет на прилавке две штуки и подвинула ко мне.
– Хотя бы, когда мы вдвоем, давай на ты, - попросила я её, забирая монетки, отмечая про себя, что на ужин сегодня я уже заработала, разглядев две монеты по пять грошей.
– Разрешите подарить Вам…. тебе, - исправилась она под моим взглядом, - ту самую шляпку, благодаря которой мы познакомились. На память, тем более, пока твой багаж не нашёлся.